南方网讯:由百老汇经典舞台名剧改编的《蝴蝶春情》(又称《蝴蝶是自由的》),今年4月在广东巡演,轰动一时。在短短几个月之后,《蝴》剧卷土重来。记者从友谊剧院等单位了解到,原装粤语版《蝴蝶春情》将于今年11、12月在广州、中山、深圳等地巡演20场。
《蝴蝶春情》改编自百老汇经典浪漫爱情喜剧《Butterflies are free》。该剧曾获得百老汇最高荣誉“东尼奖”。普通话版《蝴蝶春情》由香港与内地联合排演。剧中男女主人公分别由上海青年话剧团演员杨溢和香港“春天舞台”演员焦媛担任。他们大胆激情的表演,一度在国内引起争议。剧作最终以其轻松幽默的百老汇风格、浪漫感人的故事情节和精彩到位的舞台演绎,赢得专家与观众的广泛认可。该剧已在国内演出105场,创造近年来国内话剧舞台的奇迹。
在完成普通话版《蝴蝶春情》的内地巡演后,“春天舞台”便着手打造专门面向广东观众的粤语版。监制高志森表示,普通话版《蝴蝶春情》在广州演出时,很多观众都要求看粤语版。他料想粤语版《蝴蝶春情》在广东的观众比普通话版的还要多。导演李铭森也表示,焦媛的母语是广东话,她用粤语演出《蝴蝶春情》会比普通话版更流畅、更出彩。
《蝴蝶春情》粤语版和普通话版到底有什么不同?演出主办单位和制作方概括为:全新的语言、演员组合、激情尺度和音乐编排。
在此次粤语版演出中,焦媛抛弃了在普通话版中的“新欢”杨溢,找回了她最早的搭档、香港小生冯家俊。冯家俊是焦媛在上香港演艺学院时的同学,演出过多部舞台剧,还获得演艺学院杰出男演员奖。焦媛毫不掩饰地表示:“我与冯家俊合作会比与杨溢合作效果更好。我曾与冯家俊演过多次对手戏,而且每次都是演情侣,所以更容易擦出火花。”
在粤语版中,制作单位提出的“全新激情尺度”是什么意思呢?友谊剧院负责人私下对记者说,此次激情戏时间会比上次长一倍,以裸背为尺度。高志森认为,“激情”的程度以艺术表现的需要为准。上次在广州演普通话版中的“激情戏”时,因个别演员(强调不是焦媛)的问题,灯光师在戏没演完时就关了灯,这是不应该的。此次演出粤语版时,会尽量要求演员按导演的设计标准来做,决不“偷工减料”。李铭森也表示,粤语版会更性感,更有美感,但不会色情。“激情戏表演不是哗众取宠,而是剧情发展和艺术表现的需要。因为男主角是盲人,他们的爱只能靠身体的接触来表达。”
此外,粤语版《蝴蝶春情》重新编排了背景音乐和气氛音乐,对剧作的结尾也有较大改动:男女主人公在空空的舞台上见面,4个电脑灯打在两人身上,两人如雕塑一般,蝴蝶在他们身旁翩翩起舞。据了解,为了这个新的结尾,友谊剧院花了7万余元,专门购置了电脑灯等设备。方正
娱乐新闻短信 星情星事早知道
电影信息短信 新片好片别错过
|