影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 综艺大观 > 第四届北京国际戏剧季专题 >正文

《西区故事》5月7日上映 一切遵从百老汇规矩

http://ent.sina.com.cn 2006年04月18日14:38 北京晚报

  本报讯 (记者罗颖)第四届北京国际戏剧演出季从5月7日起请来经典音乐剧《西区故事》在北展剧场做8场演出,让北京观众有了又一次欣赏原装百老汇经典音乐剧的机会。然而,由于近年来引进的国外音乐剧从国外搬到国内后总有一些让人感到失望,所以这一版的《西区故事》能否达到百老汇的演出水平也令人感到担心。记者日前采访承接这次演出制作的中演娱乐文化有限公司总经理郜奇,他表示:“在我们与美国方面签约时,对方的经纪人就保证,让这一版的《西区故事》比百老汇更吸引观众。”

  美国百老汇音乐剧是名扬全球的品牌,而每一部作品在世界各地的演出都要符合百老汇的规矩,在中国也不能例外,因此,每次与百老汇签署演出合同都是一件极为严谨的“工程”。郜奇说:“这次的签约,百老汇方面的要求格外得多,并且限制也格外多。自从上次《吉屋出租》发生北京首演延期事件后,百老汇对其音乐剧在北京的演出要求更加严谨。首先是要按照确定的时间装台,在装台中的所有音响施工都由美方工作人员完成,中方人士不得插手。而合同提及中方主办单位,如果装台达不到百老汇的技术要求就绝对不演,如果因剧场问题,由主办方赔偿损失。该剧目前正在新加坡演出,演出结束后将由新加坡航空公司和国航负责将全部布景道具空运到北京,如果因航空公司失误而耽误首演,航空公司将赔偿损失,这也是过去我接触过的演出合同中没有的。

  郜奇还透露,此次演出的全部灯光布景共有6个集装箱,所有的布景道具和音响系统都由美方自己携带,任何东西都不需要在当地寻找,以免因替代品而影响演出质量。而所有设备在剧场安装过程中,剧场管理者不能说“No”,只能说“Yes”。在舞台设备安装过程中,中方要为演出方配备8名翻译,其中一名翻译协助负责字幕的工作,这么多的翻译协助演出方工作也是第一次。”

  以往在北京演出的百老汇音乐剧经常号称是原版,但是巡回演出团的组成大都是南非和澳大利亚演员,也有些是伦敦西区的演员。而郜奇告诉记者:“这一版《西区故事》的所有演员,除了一个来自加拿大以外,全部来自美国百老汇。演员年轻并充满活力。”

  当然,百老汇方面对演员的生活也有着严格的安排。所有的晚餐一定要在剧场吃,所有的菜单由演出团审定,而演出后台一定要有咖啡,并由演出团自己带到剧场。而演出对乐队的要求也是相当苛刻,要求现场伴奏的乐队必须是最好的职业乐团,乐团排练必须要在9次以上,为此,助理指挥将提前到达指挥乐队排练。

发表评论 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约27,400篇。


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有