影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 > 世纪死亡大审判《东京审判》专题 >正文

刘松仁演法官说英文 苦练台词当为国出力(图)

http://ent.sina.com.cn 2006年07月28日19:16 新浪娱乐
刘松仁演法官说英文苦练台词当为国出力(图)

刘松仁扮演中国法官梅汝璈
点击此处查看全部娱乐图片

  新浪娱乐讯 在《东京审判(blog)》中扮演中国法官梅汝璈的刘松仁在拍戏时遇到的最大难题就是对白的问题,导演要求他必须说出大段的英文对白。

  尽管身为香港人的刘松仁的英语基础已经相当好,但毕竟不是母语,而且要持有一定的情绪,所以要重现当年梅汝璈唇枪舌剑、慷慨激昂的情景还是有一定困难。在开拍时,哪怕出现片刻的卡壳,都会导致整场戏推倒重来。这一度给刘松仁造成了较大的压力,因此
,刘松仁从大学里请来英文教授,帮他纠正发音以及语气表达。同时也请来了中文教授,教他普通话发音。

  由于在香港拍戏一般没有背台词的习惯,所以刘松仁在香港拍戏也很少会事先背台词,这一方面由于香港拍戏就没有成型的剧本,另一方面也是香港拍戏的高节奏所致。但到了《东京审判》剧组,刘松仁不仅要背台词,而且绝对不能出错,因为梅汝璈说出来的每句话都可能有史实依据。所以,刘松仁不得不痛苦的在拍戏前一天背诵大段的英文台词。他通常先要英文教授将准确的发音告诉他,然后他就呆在居住的宾馆中反复的背诵。台词是如此之多,刘松仁说,他常常背到深夜,有时候背着背着天就亮了。

  刘松仁坦言,如此的卖力来演,全是来自导演高群书(blog)的压力。老高跟他说“拍好这部戏就是你刘松仁为国出力的机会”,那他就把这部戏当作为国出力的机会了,一点错都不能出。

  不过,最让刘松仁不满的是,他耗费通宵时间好不容易才背下来的台词往往面临着被改动的命运,由于准备剧本只有1个月时间,因此导演和编剧常常对剧本进行一些修改,这让刘松仁痛苦万分。有次他终于受不了朝导演大喊:“如果你不最终确定对白,我就坚决不演了。”

  事实上,拒演这种事从来就没有出现过。梅汝璈这个角色甚至是刘松仁从黄秋生手里抢来的,高群书希望黄秋生来演

澳大利亚大法官,但黄秋生却看上了梅汝璈这个角色,并且表示非这个角色不演。但高群书觉得,在外形和气质上,刘松仁比黄秋生更合适。于是,黄秋生就没有出现在这部电影中。

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有