影院紧急加映英文版《刮痧》
http://ent.sina.com.cn 2001年03月02日09:48 北京晨报
一个下午的首映仪式和数家影院的三天点映,郑晓龙新片《刮痧》就已经传扬了口碑,为京城观众热切关注。最近,影院不时接到咨询电话,询问《刮痧》的放映场次,并且其中很大一部分电话,特意询问了该片英文原声版何时放映?昨日,《刮痧》正式开始为期10天的京城首轮影院映期。鉴于观众对该片英文原声版的浓厚兴趣和观看愿望,上映档期仅仅过了一天,华星(原澳华)、中影、新东安等几家影院便顺势于今日起放映英文版的《刮痧》。
《刮痧》是部国产片,但剧情设置和情节需要,使这部影片不仅全程在美国圣路易斯市拍摄,而且演员除朱旭饰演的老父亲一角不用说英文外,其余角色均在片中用英文对白。该片自2月22日在上海公映以来,不断追加英文拷贝,最后形成上海首轮影院放映《刮痧》使用5个中文拷贝、18个英文拷贝的情形。而北京地区发行公司出于对京城观众观影习惯的考虑,决定在影院放映该片翻译过来的中文配音版。大华影院却对该片英文原版的观众缘充满信心,从2月23日点映该片那天起,就一直坚持放映英文版本。华星、中影、新东安等影院在对《刮痧》的观众层次和中、英两个版本对观众的吸引力做出判断后,在公映该片的次日,即决定增加英文版本的放映,分不同场次与时段,分别放映《刮痧》的英文原版和中文配音版。对此,华星影院郑总说:“放映英文版本的想法最早来源于23日的首映仪式和观众见面会,当时的气氛和观影后的观众反应,都在传达观众希望看到英文版本的信息。的确,中文配音的版本差点意思。”新东安影院负责人也谈到:“相比之下,还是英文版本更能忠实还原影片本意,更能体现影片的魅力,所以紧急加映《刮痧》英文原声版。”据悉,青年宫影院也准备通过今晚试映英文版本的效果,来对该片版本的放映做出调整。发行公司“观众只能接受中文对白”的这一市场认识,是否已经有些跟不上趟儿?看来,这个问题还得在《刮痧》公映一段时间后,由观众对其两个版本的反映给出答案。(晨报记者杨阳)
|