不支持Flash

李安称《色,戒》定位全球 汤唯像被附身(组图)

http://www.sina.com.cn 2007年07月13日08:21  新京报
李安称《色,戒》定位全球汤唯像被附身(组图)

《色,戒》后期制作中,导演李安接受本报记者采访

李安称《色,戒》定位全球汤唯像被附身(组图)

李安对梁朝伟和汤唯赞不绝口

  《断臂山》之后是《色,戒》李安这一次实在是备受期待。关于《色,戒》,人们有太多想知道的,张爱玲的原著到了李安手里会变成什么样?女主角汤唯为什么会被选中来演这个“几乎不可能在现实里存在”(李安语)的角色?李安这次在内地拍摄部分戏份,和在好莱坞拍片感觉有些什么不同?带着这些疑问,本报记者邮件采访了导演李安。距离影片9月28日的上映日期还有一段时间,这些答案也许有助于缓解一下好奇心。

  1 原著

  做不到张爱玲那么云淡风轻

  新京报:《色,戒》在张爱玲的作品当中并不是最有名的一部,是什么吸引你将它改编成电影?

  李安:在张爱玲的所有作品中,《色,戒》也只能算是小品。但我觉得在她的短篇小说中,《色,戒》是一个极品。可是我觉得张爱玲是在年纪大的时候,又是写跟自己相关的东西,她也很聪明,不敢写长了。因此我把它变成一个长篇的电影,是很吃力的,要做很多的工作,有些东西是很难成立的。我在拍这个片子的时候做的工作比她更艰苦一些。当然我们做工作的时候也是掏心窝的,没有办法像她写的那样云淡风轻的,很多翻江倒海的东西还要即时地把它拍出来,这是很大的工程。不只电影,就小说来说,我个人觉得《色,戒》是她写得最完美、我最喜欢的一部,也是最厉害的一部,她甚至不靠文字的华丽了。

  新京报:《色,戒》的电影和张爱玲的原著小说保持着多少的联系?有哪些是你扬弃的,有哪些是予以保留的?

  李安:我们基本尊重和保持故事原貌,就是不能像小说那么自由的倒叙,穿来穿去就穿插得很不成格局。但我还是基本保留倒叙的格局,基本上是从麻将桌开始,到易先生结束,就是说我的电影没有那么忙于穿梭在时空里面。

  2 演员

  汤唯就像王佳芝附身

  新京报:《色,戒》的三位主演分别来自大陆(汤唯)、香港(梁朝伟(听歌))和台湾(王力宏(听歌)),这样的演员搭配是否给你带来过麻烦?

  李安:汤唯扮演的角色要找到气质相符的很困难,我千挑万选才选出了汤唯。在影片的所有演员中,她受的训练最多,筹备期间的八个月都在不停做各方面的训练,没有什么休息,一个礼拜七天从来都不休息的。汤唯虽然是第一次演电影,但很下工夫,这些努力虽然微不足道,但是真的很像王佳芝附身,就好像王佳芝靠着她活过来了一样,很难得。

  梁朝伟真的是很好的演员,这个毋庸置疑。王力宏也是一个新的发现,也是拍到一半才有突破,开始他本来也不会演戏,而且他自己也不太领会,后来是真的比较会演了,然后把人物发掘出来了。其实像他这种性格也很少,在华语电影当中多一个这样的演员,对观众来说也是一种喜悦的事情。

  新京报:梁朝伟在重返《赤壁》剧组后接受采访时说,《色,戒》让他“心力交瘁”,为什么会让他感觉这么累?

  李安:这个角色对梁朝伟是一个新尝试,他以前没有演过中年的角色,也没演过反派,如果他能用一个另外的面目跟大家见面,我觉得应该是个很新鲜的事情。梁朝伟本身的程度就比较好,凭他演戏的经验,还有他的年纪也比较成熟,他主要的问题就是讲国语比较吃亏一点,所以在那方面要练得多一些。此次《色,戒》这个时代不太一样,跟以前演《上海滩》那种也不太一样,他要演一个国民党的特务,一个官员,那也不是他熟悉的,所以他都要训练,我大概都是拿我父亲的样子去教他。

  3 环境

  制作条件方面大陆最好

  新京报:在好莱坞工作这么多年,重新回来拍华语电影,感觉如何?

  李安:目前大陆的拍摄环境已经很好了,虽然还不能完全达到像美国那样的工业化制作环境,但还是能够给创作者一个很好的创作空间。这次不是《卧虎藏龙》的班底,除了几个摄影组的,包括场工还有一些制作人员是曾经在《卧虎藏龙》中合作过的,其他的工作人员几乎都是新的。可是《卧虎藏龙》做下了一套东西,事后他们又把它更完善化、熟悉化、规格化了,就是做习惯了。以前很小的东西、很小的通讯都是有问题的,现在已经上轨道了,就是熟了,跟各个方面都很接轨,已经有它自己的习惯规则了,不像以前规则都要自己创立磨合。《卧虎藏龙》的时候工作人员也是非常努力,可是就是有很多不顺。

  现在可能大陆的工作条件是最好的,香港退步了,曾经的领先优势也已经没有了,台湾已经相当差了。所以很多我们原先预计要在香港做的,现在都搬到上海来做。以制作电影来讲,大陆环境是最好的。不过“组头”还是过去香港的比较有经验,因为香港电影工业的关系。“组头”就是几个组比如设计等的主创人员的领头人。这次摄影是墨西哥人。剧组中,中段以下,流程上面是内地的最好。

  4 定位

  其实全球观众口味差不多

  新京报:《断臂山》标志着你事业上的又一个高峰,在这个时候回来拍一部华语片,是不是早在计划之中?

  李安:没有,我从《饮食男女》之后就没有计划了,拍一部没有想下一部,什么东西到哪个时候我最想拍什么我就拍什么,《色,戒》这个题材我很多年前就看到了。

  当时我想,这个东西如果拍不成就摆下来,拍《断臂山》的时候我就想到了。再加上《断臂山》去竞争奥斯卡有半年多的时间在宣传,我很腻味,就很想去拍戏,奥斯卡一完我休息几天就迫不及待地投入前期的工作。就写剧本看场地考察,然后就开始找女主角了。

  新京报:《色,戒》与《断臂山》截然不同,你把它的受众定位在亚洲还是全世界?

  李安:还是全球性的。我希望两个标准都是国内观众需要的东西。我就要把它们做足,包括语音,还有说不必要的翻译字幕这类东西,都减少了。可以通融的情况下,希望非华语的观众也能够了解,就是从字幕上面,帮他们了解。其实全球观众口味是差不多的,包括国内。但因为我拍片的关系,所以在国内会是比较大的发行,这个有时候会困难,一般观众会有些抵触,那也没有办法,总是希望把它做成最好的。西方能够了解的是一个世界的思路,然后尽量把中国的特色和我们需要考量的东西加进去,希望能达到一个平衡。

  采写/本报记者 解宏乾

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash
不支持Flash