上译厂配音导演揭秘《极速蜗牛》国语配音

2013年09月10日11:37  新闻晨报

  记者 彭骥

  晨报讯 美国梦工场2013年度又一部合家欢动画片《极速蜗牛》日前定档9月18日在内地上映。内地国语版由陈坤、夏雨、徐克等领衔配音。昨日,《极速蜗牛》内地配音版导演上译厂的黄莺接受采访,详解配音细节,称此次配音版“有三宝”:卖萌、原唱、台词妙。

  对于之前有些进口电影的国语配音会让观众“跳戏”,有些观众觉得进口片就应该看原版,这样能保持原汁原味。黄莺认为,梦工场对配音一直非常重视,在前期翻译和配音阶段都由美国的声音总监全程“护航”,虽然他听不懂中文,但他清楚的了解每句话的语气和情绪,给了翻译和演员们很多专业的意见。

  同时,黄莺介绍,除了明星光环外,《极速蜗牛》动画国语配音版本“有三宝”:卖萌、原唱、台词妙。其中,原片中有很多风趣幽默台词,加上夏雨、陈坤等都是声音非常有情绪的演员,配合蜗牛和小伙伴们可爱的形象,相当“卖萌”。配音演员还直接出马原声翻唱,用中文合唱插曲《那只蜗牛真快》。至于台词,更进行了改动,如“有房无贷的牛就是蜗牛”等更符合中国观众口味。

 

分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭