广州大剧院版《茶花女》:纯正意大利范儿

2013年08月13日15:21  南方都市报

  南都讯 记者颜亮 实习生吴琼花 9月27-29日,广州大剧院将与英国科文特花园皇家歌剧院联手,推出本年度双歌剧之第二部《茶花女》。本次广州大剧院选择了1994年查得·艾尔版《茶花女》。“艾尔版《茶花女》是最能表现18世纪巴黎上流世界原貌的一版,它拥有古典精致舞美服装、贴近角色的动作设计及豪华的场面调度。”广州大剧院艺术总监徐民奇说,今年恰逢威尔第去世200年,全世界都在上演威尔第歌剧,广州大剧院也有意与之一争高下。   

  看点1 正宗意大利美声唱法

  广州大剧院版《茶花女》演员仍由指挥大师丹尼尔·欧伦挑选,阵容强大,包括西班牙男高音赛尔索·阿尔贝罗、意大利男高音文森佐·科斯坦、帕瓦罗蒂指定搭档男低音歌唱家卡洛·斯楚利等11名国际歌唱演员,群众演员来自意大利萨勒诺威尔第剧院合唱团。据主办方介绍,将最大程度上展现纯正的意大利歌剧魅力。

  据徐民奇介绍,本次广州大剧院版的《茶花女》最大的特点在于正宗的意大利美声唱法。玛丽亚·阿格雷斯塔和拉娜·科斯将分饰9月27、28日两天演出的茶花女。两位女高音在戏剧花腔、高音、弱音中运用的都是意大利美声唱法,两人都因为饰演威尔第歌剧角色走红,对于威尔第浪漫主义风格拿捏得当。“他们名气或许没有乔治乌、多明戈那么高,但绝对是技术上非常好的艺术家。”徐民奇说。

  看点2 还原19世纪巴黎名媛之美

  艾尔执导版本的《茶花女》还原了19世纪巴黎上流社会奢靡生活的场景,为凸显角色形象的真实性,舞美着重光线与黑暗的运用,视觉冲击力很强。服装贴切还原19世纪巴黎上流社会名媛的典雅与精致,如是茶花女第一幕登台身上镶满水晶的雪白蓬蓬裙,以及第二幕第二景时的华丽神秘黑纱裙。后者被誉为《茶花女》版本中“最艳美的服装”,于英国科文特花园皇家歌剧院大厅展示。广州大剧院艺术总监徐民奇说,他正是被这套服装所震撼,才决定在这次广州大剧院版本的《茶花女》中的场景、舞美设计上等全都照搬艾尔的经典版本。

  名家提点

  青年作曲家田艺苗[微博]:“威尔第代表浪漫主义,他的作品是让观众看很多遍才能真正去理解的作品。”

  知多D

  《茶花女》与威尔第

  歌剧《茶花女》改编自法国文学家小仲马的同名小说,讲述巴黎上流社会的交际花茶花女和年轻新贵阿非列德的悲剧爱情故事。著名作曲家朱塞佩·威尔第在读了小说后大受感动,花了仅仅6周时间,就创作出歌剧版《茶花女》,不久便风靡欧洲。

  《茶花女》风靡世界,跟其中的经典唱段如《饮酒歌》、《啊!梦里情人》、《及时行乐》等密不可分,堪称歌剧界的“流行金曲”。但威尔第在作曲上复杂、装饰性的写法,对三种不同唱腔的要求以及整个音乐逻辑的独特安排,更是这部歌剧经久不衰的原因。

(责编: Gracetot)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭