影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 明星全接触 > 舞台剧《榆树下的欲望》专题 >正文

翁红对普通话有信心 演完话剧后想过把主持人瘾

http://ent.sina.com.cn 2006年05月11日16:30 新浪娱乐

  5月19日至5月21日,由香港著名影星翁红(blog)、实力派演员白永成等倾情主演的新多媒体音乐舞台剧《榆树下的欲望》即将移师北京保利剧院隆重上演。而近日,翁红白永成两人的北京之行一再引发各媒体的追逐,大大吸引着公众的眼球。今天,在接受访问时,一口标准普通话的翁红在谈及话剧之后,笑言自己在演完《榆树下的欲望》后,可以考虑出任港台艺人普通话的形象代言人或主持人,给港台等艺人蹩脚的“普通话”开刀把脉。

  忙于排练舞台剧《榆树下的欲望》的翁红,日前在被记者问及香港演员如何提高和保持国语水平时,首度批露:“我的国语基础其实得益于父母的言传身教,而我的父母均毕业于西南联大曾一度执教于清华大学。”

  翁红半开玩笑似地说:“其实,我从小就和普通话‘亲密接触’。小时候,我就和普通话非常‘亲近’,如果父母用广东话骂我,全无反应,必须换成普通话,我才明白过来。”

  普通话在部分艺人嘴里,如若天书。影视明星周润发曾说过这样一句话:“天不怕、地不怕,就怕说不好普通话。”蹩脚的普通话不仅影响港台明星到内地发展,还让他们闹出不少笑话。第16届台湾金曲奖颁奖典礼上,颁奖嘉宾莫文蔚一口广东国语,将得奖的“黄立行”念成了“王力行”。王力宏(blog)开心地跑到台上,旋即又狼狈地冲下台,在场观众和嘉宾十分尴尬。 梁咏琪的普通话也十分离谱,一次乘电梯时,服务员问她去哪层,梁咏琪想说“下一楼”,但是她咬字不正,竟然讲成“下流”,令人笑破肚皮。

  由于普通话不过关,很多港台的电影明星花重金请人为自己作普通话配音。曾前,周星驰的配音演员石斑瑜曾对媒体报料,“星爷”对他的感觉是“又爱又恨”,尽管“星爷”不喜欢别人为自己说话,但他的普通话太差。石斑瑜的配音已经根深蒂固留在影迷心中,“星爷”本人的声音反而让观众觉得不自然。正鉴于诸多原因,许多看准内地市场的明星都苦练起普通话。

  作为香港红星,翁红对自己的普通话有着相当的信心,而后她话锋一转:“不过,这种自信仅限于香港明星这个群体的哟 !”

  也许正源于父母的影响,对中国传统文化有着浓厚的兴趣,翁红的普通话非常流利,毫无障碍,对于大多中文成语、特有词汇,都有着精准的理解,而这恰恰成为她能接拍众多古装戏的一个重要砝码。对于内地的变化与发展,翁红也有着深刻的认识,这与她能很好地融入内地有着不可分割的关系,而这也正是她有别于其他港台演员之处。

  翁红笑言:“我会考虑在自己演完《榆树下的欲望》之后,过把主持人瘾,自愿充当一下港台艺人普通话的‘形象代言人’,给港台艺人蹩脚的‘普通话’开刀把脉。”

  多媒体音乐舞台剧《榆树下的欲望》

  剧票务总代理保利票务:65065343 65001188——5126/5680

  组委会售票热线:64161388 64161389

  团体票售热线:64162180

  网上订票:www.168piao.com

发表评论 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约153,000篇。


评论明星模仿秀收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有