火爆 2005年的蒙语歌曲《吉祥三宝》要上春晚已经不是什么新闻了,但是如何让蒙语版本的《吉祥三宝》被全世界华人观众听懂,成了 2006年央视春晚导演组目前面临的最大问题。昨天记者从央视春晚导演组了解到,《吉祥三宝》的原创者布仁巴雅尔一家将联合天津音乐人兼撰词人王宝,在春晚中表演普通话版的《吉祥三宝》。
《吉祥三宝》由蒙古族歌手布仁巴雅尔和妻子乌日娜以及他们 7岁的小侄女英格玛
演唱,这首歌音韵优美,唯一让人稍感遗憾的是,蒙语歌词很多人都听不懂。和很多非汉语的经典歌曲一样,直译歌词可能会失去音韵方面的华彩,重新填词又恐怕脱离了歌曲的原意。在邀请了不少知名填词人一试身手但是却感觉不完美之后,春晚剧组和“吉祥三宝”一家通过制作人秦万民介绍,邀请盛事星彩旗下乐队正午阳光主唱王宝重新填词,王宝在歌曲旋律不变的情况下,将歌词全部改为普通话。央视的负责人看过歌词后,当即拍板敲定为最终的春晚演唱版本。通过简单、精巧的词句,王宝将这首歌的意境诠释得非常到位,不仅保留了原曲的清新草原风格,唱起来也朗朗上口,一问一答的形式,与原版《吉祥三宝》正好对应,体现了作词人的不俗功力。通过王宝的歌词,很多歌迷也第一次了解了《吉祥三宝》所表达的真切祝福。
《吉祥三宝》歌词
小女孩问:“爸爸,太阳出来月亮回家了吗?”
爸爸回答:“没有。”
小女孩问:“星星出来太阳去哪里了?”
爸爸回答:“在天上。”
小女孩问:“我怎么找也找不到它?”
爸爸回答:“回家了。”
女儿爸爸合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”
小女孩问:“妈妈,叶子绿了什么时候开花?”
妈妈回答:“等叶子落了。”
小女孩问:“花儿红了果实能去摘吗?”
妈妈回答:“等花儿谢了。”
小女孩问:“果实种在土里会发芽吗?”
妈妈回答:“等到春天。”
爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”
爸爸妈妈问女儿:“宝贝,爸爸像太阳照着妈妈。”
女儿回答:“那妈妈呢?”
爸爸妈妈回答:“妈妈像绿叶托着红花。”
女儿回答:“那我呢?”
爸爸妈妈回答:“你像种子一样正在发芽。”
女儿回答:“明白了。”
爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。” 翟翊/文