不支持Flash

国家大剧院版歌剧《图兰朵》艺术创作研讨会

http://www.sina.com.cn 2008年03月25日17:43  新浪娱乐

  3月21日,国家大剧院歌剧院内的2000名观众,共同见证了图兰朵公主的“中国式”新生,22日上午,一场关于中国国家大剧院版意大利普契尼歌剧《图兰朵》的艺术创作研讨会在国家大剧院举行。大剧院版《图兰朵》主创人员、艺术界精英、国际知名歌剧院代表、国内外资深媒体人士、以及资深乐评人同聚一堂,就本版《图兰朵》的创作、歌剧在当下文化语境中的创作发展、中国歌剧文化与世界歌剧进程的进一步融合等问题,进行了积极有益的研讨。

  研讨会开始,本版《图兰朵》的主创人员——导演陈薪伊、视觉总监高广健、续创作曲家郝维亚等首先介绍了本次《图兰朵》的创作情况。

  接下来,几位在戏剧学术界德高望重的前辈及学者都作了颇具份量的发言。

  徐晓钟(中央戏剧学院前院长):

  中国国家大剧院在开幕国际演出季的期间,也正好是普契尼诞辰150周年,在我们中国国家大剧院首演一部由中、意艺术家合作完成的中国大剧院版歌剧《图兰朵》,这是一件非常有意义的艺术盛举。

  在音乐方面,中国国家大剧院版成就之一就是第一次由一位中国作曲家续写了最后18分钟的音乐,郝维亚先生并没有生硬的塞进中国的元素,我认为是相当谨慎、小心的,但是是有创造性的溶解和强化。这次续写的咏叹调《第一滴眼泪》,在歌剧音乐创作上的成就是很有价值的。

  我很欣赏中国国家大剧院版的《图兰朵》的舞台呈现,我感觉导演陈薪伊的心灵为普契尼的音乐所激动、所点燃。因此,导演和舞美设计,包括舞蹈、灯光、服装,都是以演员的表演为核心,以恢弘的气势努力传递出了普契尼音乐灵魂,相当出色的使普契尼的音乐舞台行动化、视觉形象化了,导演对公主的深层情感揭示,对合唱队的处理,包括在她的构思里面增加了羽人这样的构思,我认为都是对普契尼原著的创造性。

  我昨天晚上看到,尽管这一版才刚刚上演,可能导演还有许多工作,演员自己也有许多工作还没有做完,还可以再磨合,但是我已经感觉到了他们的表演更加成熟了,可以称之为是“精于表演,精于行动”的歌唱艺术家,他们昨晚震撼观众的是声乐,但不止是声乐,还有他们塑造出来的性格和表演的力量。

  我还要说一点,非常感谢舞台美术设计高广健,他充分运用了国家大剧院歌剧院的舞台机械、设备,使这些壮观的舞台机械和设备为呈现普契尼的音乐、为体现导演的构思服务,使我们中国大剧院版的《图兰朵》呈现出丰富、精彩,而且可以说恢弘的艺术面貌。

  刘诗嵘(中央歌剧院前任院长):

  普契尼和西方人对东方并不完全理解,我们中国艺术家怎么来理解普契尼的原著里的某些精神,要发挥我们一些创造性的东西,既不能违背原作者的一些精神,又应该有中国自己的解释,在这一点上,这一版的《图兰朵》做得还是比较好的。

  另外,《图兰朵》在西方有很多不同的版本,我们的创作中要把不同《图兰朵》拿过来,可以在某些情节和人物塑造上也借鉴一下别人的版本。诸如此类的问题吧,鲁迅有句话叫拿来主义,勇敢得拿来,而且消化,变成我自己的,这是我自己毕生奋斗的目标,我也希望咱们大家都来这样做。

 [1] [2] [3] [4] [5] [下一页]

发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻
不支持Flash
不支持Flash