不支持Flash
|
|
|
中国版《辛德勒名单》《南京》导演做客(组图)http://www.sina.com.cn 2007年07月02日16:52 新浪娱乐
新浪娱乐讯 纪录片《南京》在美国圣丹斯电影节和上海国际电影节上的放映均引起不小轰动,该片根据已故美国华裔作家张纯如的著作《南京大屠杀》改编,以当时在华西方人的视角记述了侵华日军的暴行。在上海电影节上放映后,该片被赞哭翻观众,并被誉为“中国版《辛德勒的名单》”。影片将在7月3日正式公映,该片导演比尔-古登泰格(Bill Guttentag)和丹-史度曼(Dan Sturman)及制片人麦克-雅各布斯7月2日独家做客新浪,谈该片始末。 主持人:各位新浪网友下午好!在本次的上海国际电影节上有这样一部电影感动了在座所有记者,这部电影就是由美国人制作并导演的片子,记录南京大屠杀的纪录片《南京》。那么这部片子马上就要在全国上映了,今天我们非常有幸请到这部片子的主创人员,接下来我给大家介绍一下。 首先是这部片子的导演比尔-古登泰格,第二位是合作导演,是丹-史度曼,第三位是这部片子的制片人叫麦克-雅各布斯,好的,非常欢迎今天三位来到我们的演播室里,同时各位网友如果对这部电影有各种各样的问题,都可以把您的问题发到网上来,我们三位会即使给您做出解答。 好了,首先我想知道,这个问题导演可以告诉我一下,咱们这个片子是有关于中国的一段历史的一个片子,其实有关于南京大屠杀这样一个中国历史题材是亚洲人比较感兴趣的,你们身为美国人怎么会想到选择这样一个题材呢? 比尔-古登泰格:我觉得这个问题非常重要,因为一般是中国人知道这段历史,而大部分美国人和西方人并不知道,所以我觉得如果能够让他们知道这段历史是非常重要的。这段历史意义非比寻常,我们觉得如果我们能够让大家知道这段历史的话,我们觉得我们是做了一些有用的事情。 主持人:那么三位是怎么接触到这部电影的呢? 丹-史度曼:最开始是我们的制片人泰德先生把这个故事带给我们,之前他在游艇上读到了华裔作家张纯如女士的讣告,她去世了,当时他觉得这个故事非常感人,他让我们来了解到这部书,了解到张女士写的这段历史。 主持人:那麦克-雅各布斯是怎么接触的呢? 麦克-雅各布斯:当时制片人泰德先生在他决定要拍这部电影之后的一天给我打电话,因为当时我们两个正在合作做另外一个项目,所以我也觉得很感兴趣就接受了他的邀请。 主持人:我注意到一点,咱们这个片子里面有很多物证、人证非常齐全,非常有说服力,但是毕竟是七十年前的一个历史事件了,所以这么多的人证、物证和历史证据咱们是怎么得到的呢? 比尔-古登泰格:我们做了很长时间的准备,我们在全世界范围内做了很多的调查,我们想确保这个电影是最好的电影,是讲一个真实的故事。 丹-史度曼:我们在全世界范围内做了很多调查,比如说我们去西班牙、韩国包括台湾地区,包括德国、加拿大、中国还有美国,我们做了很多的调研,访问了很多人。 主持人:原来是这样,我还听说咱们比尔导演曾经在中国待了一个月,走了中国很多地区,您在中国都去了哪些地方,或者见了哪些人呢? 比尔-古登泰格:在一开始的时候实际上我是有一些紧张,因为我觉得作为一个外国人在做一个有关中国的题材,但是我到中国来之后,我发现我得到了中国人民热情的欢迎,而且得到了他们极大的信任,所以我非常感激中国人民提供的帮助。 主持人:咱们又去了中国的很多地方,也去了国际很多地方,这个可以说是足迹遍布了世界各地,那么这个素材的获得会不会很困难呢? 比尔-古登泰格:除了主创人员之外,我们一共大概有150位工作人员在为整个电影贡献他们的力量,比如说他们在亚洲,在美国,包括在世界上其他地区都有一些研究员帮助我们搜集资料,确保我们得到第一手最真实的资料,来做这部电影,我们花了大概将近8个月的时间专门做调研工作。 主持人:我听说咱们也找到了很多日本当年参加过战争的士兵,但是这个日本的很多士兵是不愿意接受采访的。有没有这样一个情况呢? 丹-史度曼:这个电影最大的一个难题,首先我们很难找到仍然健在的日本士兵,其次,即使找到了这些日本士兵,他们也不一定愿意张口讲述这段历史。我们和日本的一些和平活动者、和平工作者一起合作,使这些当年的日本士兵开口说话。 主持人:我注意到这个预告片中有一个士兵接受采访,并且说了当时的很多事情,这位士兵他是具体怎么接受咱们的采访呢? 丹-史度曼:我实际上在影片当中采访了六位不同的日本士兵,同时还有一位日本女士,我之前也采访过二百多位日本健在的士兵,所以有很多不同的材料。 主持人:在咱们这部电影中还有一个有特点的地方,就是咱们采用了好莱坞的演员扮演部分的当事人,这也是一个非常有创意的一点。我想知道这个创意是来自于谁的?怎么想到让好莱坞知名的演员来演这个当事人呢? 比尔-古登泰格:我们希望以一个很有意思的方式讲述这个故事,当美国人,尤其当我们介绍那些情节的时候,他们知道我们要呈现这部影片的时候,这些美国人感觉到这个故事有必要被世人知道,所以他们很希望成为这个影片里面的一部分。其中还有两位华裔演员,他们也是非常愿意亲身参与这个电影的制作过程的。他们感到非常幸运,因为有很多人觉得这个电影很重要,所以他们愿意奉献自己的时间和精力来参与制作这部电影。 主持人:刚才说到这个电影里有两位华裔演员,据我所知咱们这个电影的作者也是一位华裔,作者名字叫做张纯如,她的作品叫做《南京大屠杀》,我想知道三位怎么看待这本书呢? 比尔-古登泰格:这部电影并不是以张纯如女士这本书作为蓝本,但是这本书使得南京大屠杀这段历史为西方世界所知,所以无论是从个人角度还是从作品本身角度,我们都非常尊重张女士和她的工作,非常尊重她的这样一种行动,能够使得整个西方世界对这段历史有更多的了解,我们在影片结尾特别说明要感谢张纯如女士。 主持人:这部影片中有很多细节是非常让人难忘的,特别是一位叫约翰麦基的人,他是用16毫米的小型摄影机冒死拍下很多珍贵的画面,我不知道这些画面咱们是怎么找到的?当时咱们看到这些画面的时候感觉是怎么样的? 丹-史度曼:最开始你提到的约翰麦基先生,他是在南京的时候偷偷拍下这些场面的,他把这个胶片偷偷地运出中国,又把它拷贝了几份,所以我们导演制作组得到的是不同的片段,然后把这些不同片段组合到一起。 主持人:咱们导演组刚看到这个片段的时候,当时看完以后这个感觉是怎么样的呢? 丹-史度曼:我们现在这个年代是信息爆炸的时代,所以每天都会被不同的信息充斥,即使在这样一种情况下,当我们看到七十年前的这个片段的时候,我们仍然觉得很震撼,仍然觉得很难以平静。 主持人:我们知道有关于南京大屠杀的历史资料很多是血腥的画面,比如说尸体等等,裸体等等,很多都是这样子的画面,咱们在制作这个电影的过程当中有没有一个取舍的过程? 比尔-古登泰格:这个事件本身是一个悲剧,非常惨绝人寰,在这个电影里面总体来讲,我们基本上没有做什么太多的删减,因为事实本身就是这样震撼,就是这样残酷的。 主持人:在这个电影里还有一个让中国人特别感动得地方,就是有一位老者回忆,因为他当时只有六岁,当时他的弟弟还在吃奶,他是亲眼看到自己的妈妈和弟弟被日本兵杀死的。我想请三位讲一下有关于这位老人的故事。 比尔-古登泰格:在拍摄刚才讲的这段故事的时候,我突然间发现这个翻译突然停了,没有人翻译了,当时我和丹导演他们发现,原来口译当时自己在哭,哭得太厉害,所以没法翻译了,所以当时他们翻译到这个故事或者这些情节都是非常有震撼力的,包括我们自己看这个电影都看了不下上百遍,但是每次都会有新的触动。 主持人:咱们是怎么找到这位老者的? 丹-史度曼:我们在影片中有一个非常重要的工作人员,她原来是在上海出生,后来去美国念书,她是一个中国人,所以她在这个当中起到了一个非常重要的桥梁作用。她花了一个月时间在南京,采访了不同的人,采访了有二十一位当年的幸存者,为我们的影片提供了非常重要的资料。
【发表评论 】
|