海伦-米伦出席上海电影节俏皮秀中文

2013年06月21日18:07  法制晚报

  本报讯(记者 田婉婷)除了《超人》男主角亨利·卡维尔,上海电影节前日还迎来一位重量级嘉宾——英国电影《女王》主演、著名女星海伦·米伦。她受邀出席媒体见面会,让影迷一睹“女王”的风采。

  海伦·米伦因在《女王》中扮演英国女王伊丽莎白二世而名噪一时,并由此于2007年获得第79届奥斯卡金像奖最佳女主角。此次作为上海电影节重磅单元——官方推荐入选影片之一《希区柯克》的主演来华。海伦·米伦在片中出演希区柯克的妻子阿尔玛。

  16岁主演《埃及艳后》,2006年出演《女王》并最终拿下奥斯卡最佳女主角奖,海伦可谓“女王专业户”。虽是好莱坞大咖,但她一点架子都没有,自己拎包上台,身边也没有助理簇拥。她笑说,一个助理就够了。“我的那个助理太好了,所以我只需要一位。平时我也这样,我不喜欢被人簇拥。”她说,第一次到上海就跟着丈夫去了很多地方,还特意品尝了上海的小吃。

  海伦·米伦基本不懂中文,但在采访现场,她认真地说了这两个字——dan teng!

  事情是这样的,当时海伦正在大谈婚后跟老公拍片的经历。她摇头表示这是一次对两人来说都相当痛苦的经历,然后她用了一个词组“pain in the ass”来形容。翻译文雅地将这个词组翻译成“痛苦”,没想到海伦却突然用英文问道:“pain in the ass,这个词用中文怎么说?”

  翻译愣住了,也许是觉得“痛苦”这个词并不贴切,于是转头问台下记者:“你们有什么更好的说法吗?”记者齐声回答:“dan teng!”于是,现场一遍遍地响起了海伦并不标准的中国话:“丹疼……胆疼……”

 

(责编: sisi)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭