上海首演的《猫》:够资格代表音乐剧本身

2012年08月17日18:52  外滩画报 微博
如果非要找一部作品来代表音乐剧,那只有《猫》够资格。 如果非要找一部作品来代表音乐剧,那只有《猫》够资格。

  8月17日,《猫》的中文版将在上海开始自己的首演之旅。这将是《猫》在全球的第15个版本。鉴于中文与英语的巨大区别,如何让音乐保留它独有的记忆,是此次改编中最大的难题。而对于缺乏音乐剧表演经验的中国演员而言,边唱边跳,还要模仿“猫”的动作,也极具挑战。

  1981 年 5 月 11 日,《猫》在伦敦西区新伦敦剧院上演,在没有任何一个评论家捧场的情况下,这部音乐剧以不可思议的速度蹿红。它的创作者安德鲁·劳埃德·韦伯(Andrew Lloyd Webber)那一年只有33 岁。与黄金搭档、词作者蒂姆·莱斯分道扬镳后,他改编了诗人 T·S·艾略特的诗集《老负鼠讲讲世上的猫》,创作了一部完全属于他个人的音乐剧。

  该剧为他赢得了无数赞誉,由此确定了韦伯“音乐剧之父”的地位。1988 年,韦伯登上美国《时代周刊》的封面,他得到的称号是“音乐魔术师”。

  的确,《猫》已经成为世界音乐史上最有名的魔法现象,它是世界上上演时间最长的音乐剧之一,已在全世界 26 个国家超过 300 个城市演出,被翻译成二十种不同的语言。这次,一群个性十足的猫将唱着中文出现在子夜舞会现场,它们用普通话介绍自己,说着中国人熟悉的时髦玩笑,就连它们置身的垃圾场也堆满了印有汉字标签的废弃物。这部中文版,将是《猫》在全球的第 15 个版本。

  这也是继《妈妈咪呀!》之后,第二部拥有中文版的知名音乐剧,也是亚洲联创在引进国外版权改编名作的又一次尝试。亚洲联创的上一次尝试《妈妈咪呀!》,目前已在国内连演 200 多场,创造 8500 万元票房,被认为是创造了中国音乐剧的神话。

  8 月 17 日,《猫》的中文版将在上海开始自己的首演之旅,随后将在全国巡演。为最大保证《猫》的原汁原味,重现原版辉煌,版权方派出了原版的制作团队与中国团队合作。担任中文版总导演兼舞蹈总监的乔安·罗宾逊(Jo-AnneRobinson) 是《猫》的原创编舞,音乐总监菲兹·沙普尔(Fiz Shapur) 则参与过《猫》的欧洲、南非等多个版本的制作。

  “我参与《猫》已经三十多年了,人们总是问我们同一个问题,为什么这部剧会如此成功?” 罗宾逊说,“我很难解释这部剧的魅力到底在哪儿。这部剧有优雅、漂亮的舞蹈,有打动人心的音乐,是超越语言的世界文化。我想,这部戏在31 年后依然如此受欢迎,因为感情是不会变的,人是不会变的,猫的动作是不会变的。无论他们用的是哪一种语言,其中蕴含的文化和感情都是一样的。

  没有台词和剧情的音乐剧

  看过《猫》的观众,总是先被眼花缭乱的舞台布景、精致的化妆、华丽的服装,以及舞者们如何逼真地做出猫的动作所吸引。但这并不是《猫》的全部。

  和其他经典音乐剧相比,《猫》是一部特别的作品。《猫》的剧中没有台词对话,甚至没有剧情,这对音乐剧来说是一个重大的突破。用诗做剧本,本来就很抽象,当韦伯要创作这部剧并誓将其搬上舞台时,大多数人都不看好。但韦伯坚持认为,不依靠剧情,只要有气氛,音乐剧依旧可以打动人。因此,他找来最优秀的导演、舞蹈设计、服装设计师,用音乐贯穿全场。他也淋漓尽致地发挥了音乐天才,将各种风格的音乐融入这部剧中。

  这么多年来,无论在哪个城市演出,无论时代如何变化,《猫》的音乐从未改变。“只是少数情况,我们可能会根据语言,把一个音符拆成两个音符。也就是这样,大致来说是完全一样的。”音乐总监菲兹·沙普尔说。

  作为韦伯创立的英国“真正好集团”(Really Useful Group)的音乐总监,沙普尔自 1981 年《猫》在新伦敦剧场诞生以来就参与其中,完成了《猫》在世界范围内多个版本的制作。把英文版的《猫》变成中文的过程中,如何让音乐保留它独有的记忆,是改编中最大的难题。起初沙普尔也有些苦恼:“亚洲的语言,尤其是亚洲的音乐十分不同。

  和英文相比,中文的形容词和动词出现的位置不一样。而固定的词语,是搭配固定的动作出现的。”在多次尝试和修改之后,他们不得不根据需要,配合歌词修改一些舞蹈动作。

  每个观众都可以在《猫》里找到自己喜欢的音乐。“它里面有很多不同的曲风。如果你喜欢古典音乐,第二幕里的一段意大利文歌应该会吸引你。如果你喜欢摇滚风格,第一幕里就有几首这种风格的歌曲。” 沙普尔说。

  当地的“猫”

  排练厅里,当饰演“魅力猫”葛丽泽贝拉的中国演员在台上唱起经典名曲《Memory》时,后台的导演乔安·罗宾逊静静停下手中的事情。“太棒了!”她赞叹道,“她的声音可以直达你的内心。她的演唱真的让我掉下了眼泪。”

  罗宾逊很兴奋,中文版是她改编得最顺利的一个版本。每一次,选择好当地的“猫”(演员),他们都需要花很长的时间培训。“所有的重点都在模仿。演员到了台上,不再是一个人,他需要像猫一样说话,像猫一样走路,像猫一样跳舞。这是一个非常有趣的过程。每个地方的演员,都让我看到了一种不同的‘猫’。”在看过中国演员的表演后,罗宾逊发现他们身体条件不错,表现出极好的技术。

  相比模仿“猫”,音乐剧这种边唱边跳的全新形式,对舞台经验不够的中国演员来说,是一个更大的挑战。“虽然中国演员在音乐剧演出上还欠缺经验,有时候能力不是很全面,但他们非常积极刻苦,可塑性很高。”让罗宾逊赞叹的是,“中国演员们真的很能吃苦。当我们给他们一个任务时,他们很下工夫,非常勤奋,脚肿了还在跳。”

  罗宾逊很期待中文版《猫》的表现,因为他们的下一部戏《歌剧魅影》中文版已经在计划之中。“中国观众对《猫》的接受度,是很重要的参考。”罗宾逊。

  声明:本文由《外滩画报》http://www.bundpic.com(转载请保留)拥有版权或由内容合作伙伴授权提供。

    新浪娱乐独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供新浪使用,未经授权,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
分享到:
意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭