影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电视前沿 > 2006年央视春节晚会专题 >正文

吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图)

http://ent.sina.com.cn 2006年02月15日14:54 新闻会客厅
吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图)

布仁巴雅尔和乌日娜的女儿诺尔曼
点击此处查看全部娱乐图片


吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图)
成名之前的英格玛

吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图)
三人在春节晚会上唱《吉祥三宝》

吉祥三宝一家人做客央视《新闻会客厅》(组图)
英格玛在化妆间做化妆前的准备

  在今年春节晚会上表演《吉祥三宝》的一家人:爸爸布仁巴雅尔和妈妈乌日娜,以及乌日娜的侄女英格玛做客《新闻会客厅》,以下为节目实录:

  主持人:您好,观众朋友,欢迎走进《新闻会客厅》。在今年春节晚会上,有一首歌打动了很多人的心,那就是《吉祥三宝》,其实在过去一年当中,这首歌已经相当流行,
很多人甚至可以哼唱,今天我们请到的就是这首歌的演唱者,给您做一个介绍,歌中的爸爸布仁巴雅尔和妈妈乌日娜,欢迎二位。首先我们先通过短片再来回顾一下春节晚会上他们的演出。

  今年的除夕之夜,布仁巴雅尔一家带着自己创作的歌曲《吉祥三宝》登上了中央电视台春节联欢晚会的舞台。这首歌深深地打动了观众的心,被誉为是整台晚会上一首清新温情的小诗。在观众评选的我最喜爱的春节晚会节目中,这个节目也获得二等奖。

  其实早在去年4月,《吉祥三宝》在中国歌曲排行榜上就连续上榜15周,在电台和网络上,这也是一支备受追捧的热门歌曲,很多人更是把自己手机的彩铃换成了这支清新、有趣的曲子。

  春节晚会之后,《吉祥三宝》为更多人所知。在很多音像店里,《吉祥三宝》的专辑被迅速抢购一空。随后,布仁巴雅尔一家也引起了人们的好奇,这是怎样的一家人呢?

  主持人:这首歌在去年就已经很流行了,当听说有可能被邀请到春节晚会上表演的时候,你们当时是什么反映,应该很兴奋。

  布仁巴雅尔:我当时很兴奋,很高兴。作为一个歌手或者演员,能上春晚一直以来是很了不起的一件事情。

  主持人:在春节晚会的现场唱这首歌和在其它的现场唱有什么不同吗?

  布仁巴雅尔:春节晚会这场对我们来说是感觉最好的一次。给我们设计那个彩色的车,还有个小蒙古包。

  乌日娜:很舒服,我们表演起来就很自然。

  主持人:演出结束之后得到朋友什么样的反馈,他们怎么表示?

  乌日娜:他们看完了以后非常非常热烈。

  布仁巴雅尔:初三我们就去呼伦贝尔了,有史以来第一次,家乡的党政领导都出席,接见了我们吉祥三宝。

  主持人:就因为春节晚会给家乡争光。

  乌日娜:用蒙语演唱春节联欢晚会,这是非常有特色的,很多我们的家乡的人,觉得非常高兴。

  布仁巴雅尔:家乡的老乡,父老乡亲非常高兴。

  主持人:你感受到这首歌,知道它的人更多了吗?

  布仁巴雅尔:肯定是,更多了,应该是这样。

  主持人:怎么感觉到的呢?

  乌日娜:我们现在没法出门了,因为我长得特别有特点,他们一看我这个形象吧,这几天上街打的、坐车,到商店里边,认识的人太多了。

  布仁巴雅尔:马上就认出来了,因为她长得特别。

  乌日娜:他们俩还不是特别明显,我们三个只要在一起的话就太明显了。

  主持人:其实这首歌我们也知道一些背景,最早的时候是为女儿写的。

  布仁巴雅尔:也是一种创作。

  乌日娜:但是他的灵感主要是来自于孩子、生活,是不愿意让孩子忘掉自己的母语,蒙古语言,女儿叫爸爸妈妈的时候没有用汉语叫爸爸妈妈,既然在北京生,北京长,还是用蒙语叫阿瓦、嫫嫫,就是《吉祥三宝》里面的第一个字,第二个字一样的。

  主持人:孩子一出生就教她蒙语。

  乌日娜:就是蒙语的爸爸妈妈,阿瓦、嫫嫫,就是蒙语,一直到现在也没改。昨天一个朋友来电话也是,我女儿接,接完了以后,说阿瓦你的电话,就是《吉祥三宝》的第一个字。因为我们俩也是属于晚婚,都30多了才有孩子,也非常幸福,布仁说她叫我阿瓦特别好听,觉得特别好听,她就问很多问题,感觉挺好的,特别像音乐。我说那你就写吧,写完了我们唱着玩,就这样就把《吉祥三宝》给写出来了。

  主持人:这首歌写下来的时候,当时女儿能够唱吗?

  布仁巴雅尔:因为给她设计的词,按她的整个状态去设计的曲子,她很快就唱,很容易,你叫我阿爸,唉,很简单,因为本来那个孩子叫我爸爸的时候,阿瓦,她就跑过来问问题,这个很形象的,在我这儿套了很多问题以后,我给她回答以后,两岁孩子就这样,她就问很多问题,交流基本上是这样,大人只能回答。问完了,跑到妈妈那儿去,跑过去,这是什么,这是什么。在家里唱的时候也不用三个人站着唱,她就可以流动着跑着唱。我们朋友圈里边坐在一起难免让我们唱歌,我们就带着孩子去,我们三个人有个作品给大家唱,后来大家都知道了,喝酒的时候说,你们三个人一定不能缺一个,三个人一起来。

  主持人:保留节目。

  布仁巴雅尔:我们三个人一起去,那就是《吉祥三宝》,那就是11年前的事情。

  主持人:除去这首歌是因为女儿带来的灵感以外,蒙语的特色特别突出,很多人为了唱这首歌,甚至想去学蒙语才能唱得好,当时为什么想到要用蒙语创作呢?就是因为怕女儿忘掉母语吗?

  布仁巴雅尔:对,主要是她不要忘掉母语。

  主持人:在您心里为什么会担心孩子忘掉蒙语?

  布仁巴雅尔:蒙语是我们的母语,所有语言是所有文化的根,我是这么看的,要是一个民族没有语言,其它方面很懂是不可能的,他也许了解,但是他不懂,所以我希望我的孩子在城市长大的过程中,不要忘掉自己的母语。

  主持人:经常有人用这样的话来评价《吉祥三宝》,就像给耳朵洗了一个澡,清净了每个人的听觉,一般来讲我们印象当中蒙语的歌曲好像是粗犷的、豪放的、苍凉的情感更多,而这个好像另辟蹊径,这是您独特的处理吗?

  布仁巴雅尔:不是,呼伦贝尔草原是一个独特的草原,它是山水秀美,草原辽阔,基本上是一个原生态地方,跟内蒙的其它地方都不一样,森林草原交接,这样他们的地方民歌形成的音乐一般不算苍凉的,比较优美的,或者是非常好的。

  主持人:就是说它是很符合家乡民歌特色的一首歌。

  布仁巴雅尔:对,山川秀美的地方。

  布仁巴雅尔出生在呼伦贝尔大草原一个牧民的家里,小布仁从小喜欢唱歌。1980年,20岁的时候,他考入呼伦贝尔盟艺术学校,主攻声乐,读书期间,他遇到了一样喜欢唱歌的乌日娜,两人相爱了。

  1983年,乌日娜考取中央民族大学,毕业后留校当了教师。1990年,布仁巴雅尔也追随妻子来到北京,在中国国际广播电台当了一名蒙语节目主持人。虽然改了行,但是热爱歌唱的布仁利用业余时间创作整理并演唱蒙古族民歌,他的工作一直没有停止,几年间也出了几张专辑,布仁巴雅尔除了是一个主持人,还成了一个音乐人。

  主持人:从您的身份上来讲是国际广播电台的一个主持人,为什么音乐创作成了大家更熟悉你的另外一个身份?

  布仁巴雅尔:其实我的生活、工作环境里的朋友们都知道,我们一直以来从来没放弃过音乐创作、演唱和演奏,这方面都有自己特有的东西,一直没放弃,而且水准也不是很低,只是没有机会,这是大家公认的。后来《吉祥三宝》来了一个机会。

  主持人:所以音乐是您的理想,并不是一个意外的收获对吗?

  布仁巴雅尔:都不是意外的收获,应该是一个理想,等待这个机会,机会大家还是给了,谢谢。

  主持人:乌日娜除了一起合唱这首歌之外,在平常布仁的创作当中你是一个什么样的角色?

  布仁巴雅尔:乌日娜是一个聪明的女人,她给我出主意,给题目、任务。因为创作中有时候需要一些提醒、灵感这样的东西。《吉祥三宝》就是她提醒的,因为她经常在外地演出,我跟女儿在一起的时间比较长,很自然女儿有问题就跑到我这儿来问,我一边做事一边回答,她就在旁边看你们俩挺好,让我把它写了,我不是一直在写东西吗,我把这个记录下来,她如果不提醒也就过去了。

  在这个蒙古族的家里,音乐几乎已经成为一种不可缺少的东西。女主人乌日娜在做家务的时候总是下意识地哼着歌,而布仁只要一有闲暇就会操起马头琴来上几段,这是他觉得最舒服也是最喜欢的休息方式。

  他们的女儿诺尔曼从小也像爸爸妈妈一样显露出不凡的音乐天分,这首《吉祥三宝》就是十一年前布仁为爱唱歌的女儿诺尔曼创作的,一家三口经常在一起做的事,就是听诺尔曼唱她刚刚谱曲的新歌,在他们的最专辑里,主打歌曲《乌兰巴托的爸爸》就是诺尔曼九岁时自己创作的,用歌曲相互交流成了这个家庭感情表达的特殊方式。

  主持人:在布仁的作品当中,我觉得家庭这个主题占了很大的比例,给女儿写歌,给妈妈写歌,给妻子写歌,对不对?

  乌日娜:对,我们两个从同学,然后谈恋爱,两个人就一直到现在。20岁的时候我们俩还是同学的时候,他给他母亲写了一首歌,就是《摇篮曲》,那个时候他特别小,想起他母亲,那个年轻的妇女带着几个孩子的情景,写得非常感人,而且他写的旋律特别好听,非常好听。1984年的时候他又给我写了一首歌,就是《小兔子》,因为我的小名就叫小白兔,家乡的人,乌日娜好多人不知道,就叫我兔子,这样他们都知道。

  主持人:是一个什么样的调调,能哼两句吗?

  布仁巴雅尔:那是一个小调,主要是表达一下对她的喜欢。

  (夫妇俩唱小白兔)

  主持人:虽然我一个字也听不懂,但是知道肯定是特别美的一首情歌,内容是什么呢?

  乌日娜:他就写了我性格,我是比较活泼的一个人。

  布仁巴雅尔:一句话,就是希望跟你生活在一起。

  主持人:后来有效果吗?

  乌日娜:有效果,我听完他这个歌,我就马上就掉眼泪了,非常好听,就感觉比较不一样。

  布仁巴雅尔:希望能有属于我们俩的房子。

  乌日娜:有自己的小生活。后来过了几年就结婚了。

  主持人:刚才听乌日娜讲她对你观察、理解,而且欣赏,如果没有她的这种观察和体谅,就没有今天这种创作。

  布仁巴雅尔:我以前看过俄罗斯有一个长篇小说叫《断头台》,写的就是两个狼的故事,母狼策划打猎,公狼出去执行,缺一不可,所以我家里像这样的状态,你好好策划,我给你执行。

  主持人:来自于草原的两条狼。一看你们就很默契,那种共同进退的感觉很强烈。您的生活跟创作结合得这么紧密,生活如果趣味少了,直接会影响到创作。

  布仁巴雅尔:对,肯定。

  主持人:但是再怎么做你也不会突破蒙古族这个语言,蒙古族歌曲的风格是你的根本所在,是不是要定期回到草原上去找到那个感觉?

  乌日娜:只要有机会就回去。

  布仁巴雅尔:一到开春就开始,3月份,一看那小小的花一长起来,脑子就飞过去了。

  随着歌曲《吉祥三宝》的广为流行,人们逐渐熟悉并记住了这首歌的旋律。也就在这个时候,网络上的一种说法给这一家人带来了烦恼。

  有人发帖说出,《吉祥三宝》从样式、曲调、内容都和法国电影《蝴蝶》的主题曲非常雷同,于是有人尖锐地质疑《吉祥三宝》原创的真实性。因为法国歌曲《蝴蝶》是在2002年发行的,而布仁巴雅尔收录了《吉祥三宝》的专辑《天边》是在两年之后2004年发行的,时间上的先后顺序,使得《吉祥三宝》这首歌沾上了“抄袭”的嫌疑。这让喜欢《吉祥三宝》的人心中多少有些别扭,那么这到底是怎么回事呢?

  主持人:事情往往就是这样,一边是在春节晚会上演出成功,紧接着有一个麻烦就来了,有人说这首歌和另外一首法国歌曲非常相近,我们不妨听一听这首法国歌曲和吉祥三宝有没有相似的地方。

  (播放法国歌曲《蝴蝶》)

  主持人:从形式上听,这首歌确实也是孩子和大人之间的一种问答,所以有人就找到了和《吉祥三宝》的相似之处,但用的词就很刺激人了,用了剽窃这样的说法,您最开始听到的时候是什么样的感受?

  布仁巴雅尔:没什么太大的感受,因为有很多证据,因为我很早写的东西,我听说《蝴蝶》这个曲子是2002年的东西。

  主持人:你当时听这首歌什么感觉,你觉得像吗?

  布仁巴雅尔:我当时不是那么听的,我觉得又有这样一个大人和小孩之间的合唱,而且挺好听,就这么听了。

  主持人:听到别人这么说你会生气吗?

  布仁巴雅尔:没有,我为什么生气?

  主持人:毕竟不是正面的。

  布仁巴雅尔:我对自己做的事情很正的时候,我不在乎别人怎么说,因为我自己明白。

  乌日娜:有人告诉我在网上看了,好像抄袭,说布仁是抄袭。因为布仁是什么样的,他不愿意为这个东西去跟人家争,因为没必要,自己从心里发出来的东西,让别人去说吧,所以他不太跟人家去犟。

  主持人:这时候你挡到前头来,你要出来说了是不是?

  乌日娜:因为这个歌的灵感,而且三个人唱这个策划是我给他的,我说咱们三个人一起唱吧,而且说这个话的时候已经是1994年的事情了,现在一想已经是12年以前的事儿,我们当时并不是说是策划这样的形式好或者是什么,只不过是三个人一起唱,三个人一起幸福、快乐就行了,没有想很多。我女儿五岁的时候,他的两个好朋友自己凑钱给他做了一个卡带,1998年的三四月份就出来了。正好弟弟是在法国学习声乐的,在法国有一个国际艺术节,民间的国际艺术节,他需要用马头琴伴奏,他请布仁给他用马头琴伴奏去了。他说不要空走了,就把磁带送朋友,或者是音乐会演出的时候可以卖,就拿过去两百盘,拿过去以后在艺术节的前台上也卖了一部分,我弟弟认识的那些电影界的朋友,给他的那些朋友们也送了一部分。后来上次他们说这个事儿的时候,我说了一句话,我说没准他们首先听过我们的这个作品。

  布仁巴雅尔:这两个歌曲,懂得音乐的人听其实是挨不上的,因为两个完全不一样的,完全不同的两个民族,民族语言基础上的两个音乐,所以我不在乎这个怎么说,我觉得我抄袭他也好,法国人也不可能抄袭我,这是很自然的一个东西。但是如果有人这么说,我爱人有点生气,来证明一下。这里的曲子是我女儿5岁时候唱的,1996年唱的。

  主持人:女儿五岁时候唱的歌,那就是几年前?

  乌日娜:五岁的时候,现在都15岁了,十年以前了。

  主持人:我们也不妨来听一听那个时候的《吉祥三宝》。

  (1996年布仁巴雅尔一家三口录制的卡带版《吉祥三宝》)

  主持人:从配器上和今天我们听到的《吉祥三宝》变化还是挺大的,有那个年代那种电声的特点。

  布仁巴雅尔:而且因为没投入,音质不是很好。

  主持人:不过最珍贵的是让我们听到了女儿在五岁时候的声音,跟英格玛还是有区别的。

  布仁巴雅尔:有区别,很大区别。

  主持人:布仁说他没有生气,他真的没生气吗?

  乌日娜:没有。昨天晚上在网上还在看,他说很多人在骂,他就一条一条地看, 看完了以后,我都看有些话不是特别好听,我看了有点不高兴,但是他说,哎呀,事情就是这样的,《吉祥三宝》我们女儿六岁的时候唱了,这个只是我们的老乡听了,北京更多的人没听,现在听的人多了以后事儿来的也多,他说你别在乎,没关系。

  布仁巴雅尔:我倒是比较感激我的那些朋友们在网络上说,他们在那儿奋斗,要证明这个,证明那个,我就欣赏他们。何必呢?本来就是,因为他们看着我女儿长大的,他们是听着《吉祥三宝》一起走过来的,所以他们受不了了,他们在网上说话,虽然他们在网上是什么名字我不知道,但是他们说话的内容里面知道都是谁在说话。

  乌日娜:包括我们一起聚会的时候也是,1998年还是1999年,我们也看了女儿的录像带,我们一起唱的时候,我们朋友摄下来的,那个在网上放了。

  这就是布仁巴雅尔的知青朋友发到网上的一段影像资料。这是当时布仁一家演唱《吉祥三宝》的情景,这个小姑娘就是布仁的女儿诺尔曼,那一年只有8岁。

  2004年,布仁巴雅尔的专辑出版的时候,女儿诺尔曼已经出落成一个少女,不太适合演唱《吉祥三宝》中童声的部分了。布仁夫妇便找到了乌日娜弟弟的女儿英格玛。小英格玛第一次坐火车来到了北京,第一次进录音棚,她并不羞涩,她用绝佳的音准、优美的和声,征服了在场的大人们。那一年,英格玛只有8岁。有人说从小英格玛的歌声中,人们品出了草原上新鲜牛奶的香味儿。

  这以后,小英格玛也忙碌起来,在上课之余还要演出和录专辑,北京姑妈的家成了她草原之外的又一个家,而布仁夫妇也好像有了第二个女儿。

  主持人:刚才听了你们两位讲的,我们对这首歌有了更深的了解,在这首歌当中如果没有那个特别清澈的孩子的声音大概也不会成功,我们要请出小朋友,请英格玛。英格玛,你好。

  英格玛:你好。

  主持人:你的同学、朋友都看到你上春节联欢晚会了吗?

  英格玛:都看到了。

  主持人:怎么跟你说的?

  英格玛:就是说你这一次很漂亮。

  主持人:怎么漂亮?

  英格玛:衣服设计得特别漂亮,唱得好听。

  主持人:你觉得你唱得怎么样,在春节晚会上?

  英格玛:很好。

  主持人:是最好的一次吗?

  英格玛:对,最好的一次。表演得也是最好的一次。

  主持人:表演怎么好?

  英格玛:越轻松越好。

  主持人:谁告诉你的?

  英格玛:我告诉我的。

  主持人:你自己觉得轻松最重要了是吗?你一直特别轻松啊?很多著名的演员在春节晚会之前都紧张。

  英格玛:如果你紧张了,死死的一个活动就太不好了。

  主持人:这都是你自己想的?

  英格玛:姑姑、姑父也告诉过我。

  主持人:你平常就是在小朋友当中就是唱歌唱得棒的吗?

  英格玛:算是吧。

  主持人:你们当时怎么就挑中她的呢?

  乌日娜:因为去年北京普罗艺术决定给布仁做一个专辑,然后就到内蒙呼伦贝尔,到草原考察布仁的家乡,我们俩带他们一起回家乡。布仁我们几个在屋里面吃饭,有很多孩子在院子里面玩,她当时也是穿着一个蒙古袍,还戴着一个蒙古族的帽子,在院子里面玩的时候他们就问,小姑娘你会不会唱歌呀。

  英格玛:我说我会。

  乌日娜:她说她会唱歌。她唱的时候王总正好用摄像机摄下来了。

  主持人:英格玛被选来不是因为她是你的侄女,等于是被星探发现的。

  乌日娜:对。

  布仁巴雅尔:当时外边有很多孩子,王总问,那里边哪个孩子,我们去看一下。

  乌日娜:我说这是我弟弟的女儿,是个巧合。因为她唱了民歌,他们说奶声太浓了,特别好听,特别干净,他们就问她能不能来北京录音,后来布仁说,这孩子北京都没来过,火车也没坐过,录音棚更别想了,就没有接触过,不知道行不行,后来我说肯定没问题,因为《吉祥三宝》这首歌可以说她从小就会唱,会说话就开始会唱这首歌,因为姐姐的录音卡带英格玛听了。

  英格玛:早就学会了。

  主持人:你那时候觉得这首歌好听吗?

  英格玛:特别好听。

  主持人:后来姑姑姑父带你到北京来,到录音棚去录音的时候,你害怕了没有?

  英格玛:没有。反正一个人都没有那个棚里面。

  主持人:对呀,你那么小站在那里面一点都不怕吗?

  英格玛:不怕,外面有人。

  布仁巴雅尔:只有一个门。

  乌日娜:她从大玻璃那个门看到的。

  主持人:因为我们知道大歌星都录好多遍才能录一首歌唱得好?你录了多少遍?

  英格玛:我也不太清楚了,反正不像他们大歌唱家那么多次。

  主持人:她在录音棚表现怎么样?

  乌日娜:因为她从来都没录过,没进过录音棚,我们录音老师就说英格玛,我给你数一二三四,让她听了几遍,听了以后,快到的时候你就开始唱,就开始录。告诉她了,很正常,因为这个歌一点都没改,我女儿小时候的录音卡带和现在的直播时音乐配器稍微改了,但是作品一点都没动,所以她一口气全部给唱下来了。因为这个作品她太熟悉了。

  英格玛:从小就学了。

  主持人:你跟着姑姑姑父出去演唱,每一场都表现那么好吗?

  英格玛:有的时候不好。

  主持人:不好的时候什么样?

  英格玛:有的时候不好的时候我害怕,有的时候好的话就不害怕,其实我是这样的,我现在是观众越多我就特别兴奋。鼓掌越厉害我就越兴奋,比如说录制,如果一个人都没有,我就没心情了,就没意思了似的。

  主持人:喜欢在有人的地方,人多的地方唱。

  英格玛:对。

  主持人:那你以后想当一个歌唱家?

  英格玛:对。

  主持人:姑父说你有这个潜力吗?

  布仁巴雅尔:肯定有,只要不放弃。

  主持人:如果《吉祥三宝》这首歌一直有人喜欢,就一直会有人请你们去唱,过一两年英格玛也长大了,怎么办?

  乌日娜:因为这个作品很多人接受也是非常突然的,这么短的时间,所以我们根本没有想过能够流行很长时间,能流行多长时间没想过,看看吧,没有想得太远。其实我们家是很朴实的一个家庭,每个人是很普通的,搞自己的工作,很正常,但是家庭的氛围里,包括我们的女儿,我们肯定是不会放弃,对音乐的追求和喜欢,这个可以说是我们永恒的一个话题或者说是我们生活当中的一个大部分。

  主持人:你们还会再去挑一个小孩子来跟你们合作吗?

  乌日娜:这个没想过,因为再挑一个小孩子要是合作,那个时候人家还不喜欢听了呢,所以没想得那么远。

  布仁巴雅尔:再换一个小孩不可能代替了她的声音,她的声音是独特的,她的声音没法代替,但是我们无法控制她长大,很多东西控制不了。

  主持人:他们希望你不长大,你想长大吗?

  英格玛:如果说唱这个歌就不想长大,如果不唱这个歌,我就想长大,唱别的歌。

  主持人:为什么想长大,长大有什么好?

  英格玛:长大以后再唱,再继续唱。

  布仁巴雅尔:那才是真正的唱。

  英格玛:唱别的歌。

  布仁巴雅尔:对,那当然了。

  主持人:平常我做节目,很少会请来宾现场给我们来一段,可是看你们三位盛装坐在这里,真的是忍不住想提这么一个要求,怎么样?

  乌日娜:唱《吉祥三宝》吗?

  主持人:随你们,都可以。

  布仁巴雅尔:唱别的吧。

  乌日娜:《吉祥三宝》唱得太多了。

  布仁巴雅尔:《乌兰巴托的爸爸》。

  (三人合唱《乌兰巴托的爸爸》)

  央视新闻频道《新闻会客厅》播出时间:

  每周一至周四晚20:30-21:00

  《新闻会客厅》周五特别节目《决策者说》播出时间:

  周五晚20:20--21:00

  新闻会客厅 会见新闻当事人,敬请收看

发表评论 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约393,000篇。


评论电视剧场收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有