王蓉不惧批评 展示中英混搭“神回复”

2013年08月20日14:25  成都商报
视频加载中,请稍候...
 

  “Day day yi day yi day day,today又是Saturday,我们can go party on网 卡拉ok……”毫无语法可言的中英文混搭,MV中装嫩学梦露掀裙子,歌手王蓉最近推出的新歌《好乐day》绝对是首神曲。放在广场播放,肯定是媲美《最炫民族风》《江南Style》这样级别的神曲。

  中英文毫无语法可言的混搭、粉红色少女系装嫩、掀裙舞……王蓉的这首新歌《好乐day》刚一出炉,便遭遇网友无尽的评论。有褒有贬,更是有不少网友痛批“低俗”“毁三观”。对此,词曲创作加演唱者王蓉完全不介意,甚至连回答记者的问题,也是采用中英文混搭的“神回复”。“你们可以自己翻译过来,但这是王蓉本人亲自答复的,她觉得这样的方式挺有意思的。”王蓉的经纪人老猫告诉成都商报记者。对于这首歌现在遭遇的“吐槽”,老猫坦言也是意料之中。“基本上达到了我们的效果,你看之前的郭德纲[微博]、凤凰传奇[微博],刚刚出来的时候都有很多口水是非,现在还不是一样大红大紫。”据老猫透露,这首歌的MV在国外视频网站上的播放量已经好几十万,不排除与国外唱片公司有合作。“我们了解到,国外已经有唱片公司对这首歌很感兴趣,我们也有意愿通过这样的方式和国外唱片公司签约,让王蓉的歌曲能有更多人知晓。”有网友对歌曲如此博眼球的方式批评道:“通过这样的一种方式,才能引起大众的关注度,这种歌手真是可悲。”

  王蓉的中英混搭“神回复”

  当年以一首《我不是黄蓉》被大家所熟悉的王蓉,为什么会唱这样一首歌曲?昨日,成都商报记者联系上王蓉,谈及网友对她作品的负面评价,她直言:“开心娱乐是这首歌的核心,也是我的创作初衷,如果你认真了你就输了。”不过,记者在看完王蓉的回复后,一定要把它推荐给读者全文阅读:像演唱的歌词一般,全部用中英文混搭回答。这样的回复,绝对是神回复。

  成都商报:你创作这首歌曲的初衷?

  王蓉:有压力所以想解压,现在大家都很辛苦,大家都有压力,就think怎么轻松怎么来,这是最初创作的状态。

  成都商报:在这首歌里面,有很多中英搭配的歌词。这个是你的创意吗?

  王蓉:中英文混搭并不是我的首创,但把它写成song是我的idea,这种say话方式和英语level没有关系,funny嘛,别认真!

  成都商报:这首歌推出之后,网上评论褒贬不一,你会关注吗?很多网友说“毁三观”,你真的不在意吗?

  王蓉:观众喜欢的song是伟大的,成功是伟大的,这件事很simple,我不care。大家like就ok。

  成都商报:但是在MV当中,有一些很幼稚、装嫩的动作,还包括掀裙舞等等,作为一个在歌坛发展了很多年的歌手,会不会觉得不太合适?

  王蓉:开心娱乐是这首歌的核心,也是我的创作初衷,如果你认真了你就输了!去网上看看大家有多 happy !

  成都商报:有不少网友说掀裙子的创意是抄袭梦露?

  王蓉:麦当娜、梦露都有掀裙子的舞蹈和拍照动作,弗拉明戈舞蹈和芭蕾也有类似舞蹈,我都有所借鉴。

  成都商报:三年前因为发生了一些不开心的事(整容在机场海关被扣),你选择了远离大众的视线,甚至让大家觉得你已经退出了,大家都很好奇这三年你在忙什么?

  王蓉:写歌、party、on网、卡拉ok……活着……

  成都商报:想通过这首歌表达一个怎样的情绪?

  王蓉:让世界see到一个进步的、时尚的、勇敢自信的China和Chinese。

  成都商报记者 任宏伟

 

(责编: 肉圆)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭