|
|
系列专访之陶经:华人首任好莱坞大片声音总监(4)http://www.sina.com.cn 2008年04月04日09:02 新浪娱乐
《功夫之王》不像动画片 新浪娱乐:这次跟那个《功夫之王》那个导演合作,他本身以前是拍动画片的,他对这个片子的理解上或者处理方法有像动画片的那个表达方式吗? 陶经:不多],我想他是从人的观念来说。因为他原来拍了很多优秀的动画片,也拍了一些古代的,那么拍这样的片子,他一定要把脑子转过来,我不要有过多的动画片的东西。他本身就在改,从他一开始接触剧本一直到拍摄完成,在这个阶段当中他一定是想我是作为一个故事片的导演。当然他是有天真的东西,这点我很喜欢的,因为我本身也是作录音,喜欢某一部分有一点冲动,甚至你哪怕看着不对,但是我冲动的兴奋点要大一点。所以才会有羽毛来做那个头发。 新浪娱乐:这种创新会源源不断的吗? 陶经:我希望是源源不断。 新浪娱乐:在美国做过小范围的试映,后来他们针对北美观众的反映给你提过修改意见吗? 陶经:没有。 新浪娱乐:证明北美观众他们已经接受吗? 陶经:对,有关声音方面没有。而且他们那个是很优秀很资深的一个制片人,他来了之后,包括走了以后都和我是紧紧拥抱了,他没有要求过多的东西,只是说金箍棒的声色,好像高频金属声多了,能不能去掉一点。我认为这点非常重要,因为每个地域的人对一种恐怖和难受的声音的感受他是不一样的,他有一个接收点,中国人感觉那个金属金箍棒的声音出来就特别过瘾,可能他们感觉就一种生理的(不舒服)。 你得了解你得避免的,你不能只坚持你自己的,因为这是一个实打实的一个感受。你不能拿这个片子去教育人,除非有其他的意义,你没有其他的意义,你只是一个声音的力量感受,一种描述,那就得让大家都喜欢,中国观众也喜欢,美国观众也喜欢。 故事简单看着好玩 新浪娱乐:您是觉得这次跟美国人他们合作,他们给了一些创新的点或者给了一些启发吗?或者您看其他影片给您声音方面的震撼的有吗? 陶经:这次可能具体没有,因为美国人分工很细,你是声音总监,我全面依赖你依靠你,信任你。所以你做那个东西他们要感觉不错的话,他们也会有一些提议,当然这种提议他们没有过多的,他们认为已经不错了,很好。 有一点是商业电影很直接,一定要直接。所以这次的《功夫之王》是一个比较新的尝试,而且就是说大家合作也很好,我相信美国的制片方很满意。 完了还有一些感受,这种西方的所谓的文明的物质的社会,分工明确的这种专业程度,他对所有里面的细节,就是说特别注重。就是我们要看一个东西,这个东西是德国造的,你会感觉这个细节那叫一个到位。当然在这个电影里面我管不了多少的,我在里面我是只能说是处理,我并不能管到他的语气是怎么样,根本不可能。 新浪娱乐:那以往的中国影片里面你做声音处理时候会管到这个语气了? 陶经:当然管了。就是语调语气。你比方说张艺谋有一些东西,比方这个人几句话,就几套语气,完了我就可以提出我说这条好,为什么这条好?这条好在他的状态跟巩俐后面的有一种冲击,或者说两个人两个意思到第三句话,能够合在一起的。这种对话我可以告诉你,不是母语是休想能达到的。像我们听那个对白就是处理比较的话,你马上就知道哪个是哪个感受,可能在外国人听起来一样的,就是你只能从语气里面去判断。
【好莱坞吧】
【发表评论 】
不支持Flash
|