影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 > 冯小刚古装巨制《夜宴》专题 >正文

《夜宴》片花曝光 “裸背”等镜头成关注焦点

http://ent.sina.com.cn 2006年05月25日10:52 南方都市报

  本报讯 法国当地时间5月23日上午,《夜宴》首轮全球新闻发布会在法国戛纳Majestic酒店举行。在首次面向媒体公开放映的6分钟片花后,导演小刚、主演章子怡、周迅吴彦祖接受了全球媒体访问。有境外媒体对片花中出现的婉后(章子怡饰)背部全裸以及她和厉帝(葛优饰)之间的激情戏提出疑问,章子怡微笑面对:“那不是我,是替身。那个胸部特写的镜头也不是我,是替身。”

  西方记者质疑:此“哈姆·雷特”有何不同?

  在片花放映后,主创人员接受了记者访问,有西方记者向冯小刚提出:“听说《夜宴》是中国版的《哈姆·雷特》,《哈姆·雷特》已经被翻拍多次,这个有何不同?”冯小刚回答:“我知道很多导演都翻拍过《哈姆·雷特》,但其实这个故事对我来说是一个很闷的故事,可我喜欢这个构架,我想把它变成一个不闷的故事,我想到了拍一个Lady哈姆·雷特,这是全世界都没有的版本。”

  记者焦点:背部全裸的人是谁?

  片花中几段情感戏十分抢眼,不仅有婉后背部全裸缓缓走进浴池的镜头,更有厉帝为婉后做激情推拿、以及将手缓缓探入婉后领口的镜头。有境外媒体记者就此向章子怡提问:“我要问你一个很严肃的问题,那个背部全裸的镜头是你自己吗?”章子怡笑着说:“不是我,是替身。”她还补充说:“那个胸部特写的镜头也不是我,是替身。”章子怡特别“提醒”记者:“请大家不要用这些枝节来概括《夜宴》本身,电影里值得关注的其他东西太多了。”

  章子怡英文渐进:提醒翻译漏译重要部分

  当天的发布会上,章子怡、吴彦祖皆便装出席,章子怡还戴着大大的墨镜,只有周迅盛装亮相。发布会上章子怡显得十分活跃,不仅提醒冯小刚导演不要在翻译将问题译成英文前回答,更在翻译漏译重要细节时,向对方指出:“你没有翻译他对冯小刚导演的话。”直到翻译赶紧补充:“这位记者说他看过冯小刚导演的《天下无贼》,认为那是他看过的最好看的中国电影。”章子怡才露出满意的微笑。而在之后的采访活动中,章子怡更活泼地跑到吴彦祖身后,举起双手在吴的头顶扮兔子状。

  李大齐全程打理周迅服装

  周迅形容自己扮演的青女对于《夜宴》来说,“像是北极极夜里的一道弧光,是一个简单明亮的人”,她说青女这个角色和自己的爱情理念相同“爱是可以包容一切的”。她还透露,自己此趟戛纳之行的所有服装,都由男友李大齐亲手打理。 陈弋弋/文

发表评论 

爱问(iAsk.com)

  看全面子怡,上子怡官网

评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有