《红高粱》遭语文纠错:松树误为鬆树

2014年12月25日10:24   新闻晨报 微博 收藏本文     
《红高粱》剧照 《红高粱》剧照

  晨报记者 徐颖

  昨日,素有“语林啄木鸟”美称的《咬文嚼字》 编辑部公布2014年十大语文差错。《咬文嚼字》执行主编黄安靖告诉记者,这次发布的大部分差错都出现在今年的热点新闻中,而且都是高频差错。比如,“议案”“提案”混淆,“入驻”误为“入住”,“拘留”误为“逮捕”,“折桂”误为“折桂冠”,“单独二孩”误为“单独二胎”等。而影视作品中常见的繁体字使用错误则有“松树”误为“鬆树”,年内热播电视剧《红高粱》中枪。

  黄安靖表示,“十大语文差错”评选,主要考虑年度性和典型性两大原则,尽量选取本年度重大新闻事件中出现的差错。而发布“十大语文差错”的目的,是为了开设“语文大课堂”,用“蚂蚁搬家”的方式,减少语文差错。其次,希望通过这种方式唤醒社会对母语的敬畏之心,激发民众准确、规范地使用母语,“2006年我们发布的‘十大差错’中有把‘神舟六号’误成‘神州六号’一条,后来提到我国航天飞船时,基本很少出现这一差错了。”

  今年“十大语文差错”中,有个差错出自电视剧《红高粱》。剧中有“三徑寒鬆含露泣”的联语,把“松树”中“松”的繁体字写成“鬆”。事实上,“松”与“鬆”是两个不同的字。

  黄安靖建议,如果一定要用繁体字,务必仔细核实,多翻字典或者找专家核对。

(责编: Gracetot)

文章关键词: 红高粱语文差错纠错

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过