影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 音乐 > 《吉祥三宝》涉嫌抄袭专题 >正文

法国导演回应“抄袭”说 没起诉《吉祥三宝》

http://ent.sina.com.cn 2006年03月23日15:20 《世界新闻报》
法国导演回应“抄袭”说没起诉《吉祥三宝》

一家三口演唱《吉祥三宝》
点击此处查看全部娱乐图片


  近日,有国内媒体炒作法国电影《蝴蝶》的导演菲利普·慕勒要以“抄袭”为由起诉《吉祥三宝(blog)》的作者布仁巴雅尔。为此,《世界新闻报》记者分别在北京和巴黎专访了双方当事人。记者了解到,“抄袭”和“起诉”之说纯属捏造。布仁还表示,很想和慕勒见面,谈谈合作的事。

  布仁:愿帮法国导演拍电影

  ●抄袭谣言搅得我无法创作

  ●我对慕勒导演产生了兴趣

  ●请转告慕勒:我可以帮他

  春节晚会上,一首《吉祥三宝》如春风拂面,让更多的人知道了布仁巴雅尔一家。记者采访和见到布仁巴雅尔不只一次了。印象中,他是一个很平和宽厚的人。安静的时候话不多,会很专心地听别人讲话。问到他、或者朋友间聊天的时候,他又很健谈。有一说一,温和而直率,且不乏幽默。

  对于国内近期热炒《吉祥三宝》抄袭《蝴蝶》主题曲,或者《蝴蝶》主题曲抄袭《吉祥三宝》,布仁巴雅尔对这两种传言都明确否定。他说,《吉祥三宝》没有抄袭《蝴蝶》主题曲,自己也不认为《蝴蝶》主题曲抄袭了《吉祥三宝》。

  采访是在布仁家进行的。我刚坐下,面前就有了一杯热气腾腾的奶茶。布仁忙了一上午,略显疲惫。

  《世界新闻报》:你去过法国吗?

  布仁巴雅尔:1998年5月去过。当时有一个以“丝绸之路”为线索的音乐会。主办方请了丝绸之路相关国家的音乐家,中国是我,还有阿拉伯人、东欧人,然后是法国人。

  《世界新闻报》:在巴黎吗?

  布仁巴雅尔:不是的,是在离巴黎不远的一个法国小镇。

  《世界新闻报》:你会说法语吗?

  布仁巴雅尔:不会,完全听不懂。我家乡的一个弟弟在法国学习,他一直领着我,但是中间有3天他出差去了,那3天里我就是个聋子和哑巴,一直待在宾馆里练琴。每到吃饭的时候,一个法国小伙子就来到我房间,使劲按自己的肚子,意思是叫我去吃饭,然后我就去吃饭。以后我就明白了,每次他进来,把手放到肚子上,我就去吃饭(呵呵地笑)。

  《世界新闻报》:那次你对于法国音乐有什么印象?

  布仁巴雅尔:唔,让我印象很深的是,民歌在法国特别受欢迎。那次请了两个法国民歌音乐家,一个唱歌一个拉小提琴,小提琴也不是管弦乐的拉法,而是民间的拉法,很自由。法国人对自己的民歌手特别喜欢,他们一上台,观众反应非常热烈。

  那是我第一次去欧洲,人家那么发达了,还把民间的东西保护得这么好,这点真是让人佩服。民歌是简单、朴实的艺术,我觉得朴实的东西是最好的,朴实的应该留下来。所以,我们要鼓励、保护、发扬民歌。

  《世界新闻报》:那么,你在写歌的时候也是追求朴实吗?

  布仁巴雅尔:对!我小时候听过的民间故事特别多。民间故事的魅力就在于,它没有华丽的语言,但它表达的东西是一点水分也没有的,干干净净、清清楚楚的。我看书看文章就觉得,真正成了大师、成了“家”的人写出来的东西很朴实,老百姓的民间故事也很朴实,中间的很复杂,这就说明,中间的这些人没“到家”。所以我就很注重“到家”的感觉,也就是民间艺人的水平。我不是“退到”民间艺人,是要努力追求到这个高度。

  《世界新闻报》:你以前知道法国导演菲利普·慕勒吗?

  布仁巴雅尔:不知道。这次大家都在说“抄袭”,一个多月以来,我接了很多电话,都是采访“抄袭事件”的。说实话,我被吵得难以静心创作新歌,到现在只写了一首。我的家人和一些同事也受到很多干扰。尽管如此,我对慕勒还是不了解,只知道他拍过一部叫《蝴蝶》的电影。

  不过,由于这件事,我倒是对慕勒导演产生了兴趣。如果有机会,我希望能跟他见面或者通电话。

  《世界新闻报》:我们的驻法国记者已经专访了慕勒,也许可以请她帮您联系。

  布仁巴雅尔:好。我还有个想法,希望能够在某个音乐会上,请来演唱《蝴蝶》主题曲的老人和小孩,让《吉祥三宝》和《蝴蝶》主题曲同台演出。这将会是一个很精彩的音乐会。

  《世界新闻报》:据说,自从2002年的《蝴蝶》之后,慕勒就没有电影作品问世了,主要的困难是资金、剧本和演员。他很想到中国拍电影,但目前没有好的剧本。

  布仁巴雅尔:如果可能的话,请你们帮我转告慕勒,他有任何需要,我都愿意尽自己的能力提供帮助。中国有很多好故事,比如反映普通人生活和命运这一类的,就有很多。如果他来中国,我想跟他见面,当面谈合作的事。

  法国导演:不会起诉任何人

  ●“抄袭”一说完全是谣言

  ●我不会起诉,这没意义

  ●我想到中国拍电影

  《世界新闻报》驻法国记者 李 茜

  为了弄清所谓“抄袭”事件的真相,记者先拨打了菲利普·慕勒网页上的一个电话。电话拨通后,一位女士告诉记者,目前无法联系到慕勒。于是笔者通过网页上公布的电子信箱地址,给慕勒写了一封信,并留下了联系电话。

  次日上午9点,电话铃声响起,话筒中传来一个温和的男中音:“我是菲利普·慕勒。”笔者吃了一惊,惊叹他回复之快,又不由感叹他的平易近人,丝毫不见大导演的架子!然而接着,慕勒的语气中渐渐透出怒气来了。他说他本人并不了解“抄袭”一事,更谈不上告《吉祥三宝》的创作者了。记者问了一句:“那么说是谣言了?”他马上说:“完全是谣言!”。

  接到慕勒电话的第二天上午,记者如约来到巴黎的一座普通居民楼,慕勒就住在6层。他个子不算高大,身穿普通的条纹白衬衫,湛蓝色牛仔裤,脚上一双磨得很旧、但是擦得十分干净的黑色运动式皮鞋。灰白的头发整齐地梳到耳后,平易中透出一种儒雅。他把笔者让到门后的小工作室。工作室很小,但是阳光充足,到处是书,有一点杂乱,两只可爱的猫咪上蹿下跳。我们面对面坐下,开始了谈话。

  《世界新闻报》:您已经知道了最近在中国有谣传说《吉祥三宝》抄袭了《蝴蝶》的主题曲。您能再次重申一下您的态度吗?

  慕勒:我一点都不了解《吉祥三宝》这首歌,我在网上听过一小段,大约30秒,是一名中国记者传给我的。我一点不了解这首歌,也听不懂,我不能判断这首歌和“蝴蝶主题曲”是否相似,我的确毫无了解。我也从来不想因此起诉任何人,这没有任何意义。直到现在我也不能理解这件事情,一点都不明白,这件事对我来说是个“谜”。

  《世界新闻报》:因为这个传闻,您现在在中国也更有名了。不少人因为这个传闻而去看了您的电影《蝴蝶》。您最近有什么新电影作品?

  慕勒:我很长时间没出新作品了,但一直在筹备。你知道,做一部电影不容易,需要具备各种条件,剧本、资金、演员等。目前,我已经有了一个明确的计划,准备今年8月开拍。拍电影的过程是漫长的、复杂的。不但要有计划还要筹备到一大笔资金。每部电影作品的诞生都是个“小奇迹”。我从1985年开始拍电影,但一开始不太成功。从1992年到现在,我拍了4部电影,其中就包括《蝴蝶》。我喜欢那样的喜剧。我的下一部电影有点像音乐剧,讲述一个单亲母亲和小男孩与一个小杂技团的故事。

  我真的在中国很有名了吗?如果是真的,你们能否帮我收集一些我“有名的证据”?我想把这些证据拿我的制片方看,来说服他们把我的新电影投放到中国市场上。

  《世界新闻报》:您看过哪些中国电影?

  慕勒:我有个坏习惯,从来记不住影片的名字。但有一个中国电影我还是印象深刻的,讲两个男演员和一个女演员之间的恩怨情仇。但是我实在想不起来名字了!(笑)我很想知道他们拍电影的资金从那里来?因为我认为拍电影很重要的一个条件是有资金来源。有人说“钱是战争的神经”,我看也是“电影的神经”,如果缺少资金,即使有你喜欢的题材也无法实现拍摄。

  《世界新闻报》:您想过到中国拍电影吗?

  慕勒:我一直很想到中国拍电影,但是还没有合适的剧本。另外,用哪种语言来拍也是一个很大的问题。如果你们认识一些制片人介绍给我,或者碰到好剧本,那我随时愿意到中国去。孙 格/文

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论锦瑟华年收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有