娱乐圈里能把台词说顺溜的小生小花有几位

2017年02月13日 10:18  娱乐专栏  作者:深八影视圈   我有话说

  文/新浪专栏 水煮娱 深八影视圈

  《孤芳不自赏》这剧昨天终于大结局了,是的你没看错,这部剧居然才演完。从开播到结局,一直都伴随着争议。孙艺洲发微博称自己演剧时对台词做了些深思熟虑的修改,但配音全变了。

  比如有网友举例,孙艺洲改后的台词是“因为你是楚北捷的子民,这是你最大的错”,但配音演员照原剧本配的是“因为这是乱世”。

  孙艺洲转发微博说这完全是在逼演员不去用功、照词念。

  有人觉得虽然他说得直白但很有道理,有人却觉得他乱改词不合适。毕竟有很多导演都说过不太愿意演员自己改词改戏。但无论如何,演员的台词问题越来越受到关注是不争的事实。

  八八昨天写完《大秦帝国之崛起》,就在后台收到很多朋友的留言纷纷表示早已入坑。还有很多人表示,就冲着演员们原声演出,同期收音,这剧就已经秒杀掉很多古装剧了。

  但现场收音、原声演出或配音本应该是件再正常不过的事,如今却在热播的剧中难得一见,竟然成为奢侈,实在是让人感慨,现在大多数影视剧的标准真是越来越低了。

  后期配音成为常态,但再动听的声音、再百变的声线听多了观众也会腻,经常会跳戏。

  比如给甄嬛配音红起来的季冠霖,现在还会被人吐槽,在《孤芳不自赏》里给ab配音、在《锦绣未央》里给唐嫣配音都有甄嬛的感觉在,开始有人质疑她业务水平不过关。

  八八真是real心疼这些配音演员,有的人凭声音就拯救了一部剧,却天降一口大锅说他们的声音让观众出戏。拜托,让观众出戏的不是配音,而是很多小生小花单薄的演技根本贴合不了有故事的声音好吗!

  配音演员丘岳峰在给观众写的一封信里说,演员的声音不应该让观众听出字儿,应该让人听明白“事儿”、最好让观众觉得有点“味儿”。 但是放眼现在娱乐圈的小花小生们,台词功底能做到如此的有几位?

  ——我是台词功底差的分割线——

  最近正在进行的艺考,各大艺术院校表演考试环节经常考到就是声台形表。北影一般在初试环节就会考到台词,而台词最基本的一关,就是发音标准。

  普通话的字正腔圆先放后,有些小鲜肉的口音就太让人出戏。比如nili韬韬的普通话口音放在综艺里可能是笑点萌点,但是放在电影里再配上深情的人设,就实在有些违和。

  韬式演技的代表作《何以笙箫默》就是个例子,念着深情的台词,画面倒是还不错,

  但一闭上眼感受声音,就有一股……海鲜的味道??

  还有张艺兴,在《老九门》里的二月红用了配音,抛开演技,至少声音和画面配在一起不算违和

  但是到了《好先生》,用原声演出,台词功底的薄弱就体现出来了。很多吃瓜群众都表示,跟在《极限挑战》里简直没什么两样,实在是难入戏。

  八八承认nili韬韬和张艺兴在一些综艺节目里讲话的口音确实是笑点担当,但作为演员,作为小鲜肉们想成为的专业演员or艺术家,在演戏时讲一口让人出戏的台词实在称不上专业。

  粉丝们总爱为偶像力挺说口音难改,没必要吹毛求疵,但不也正是观众一步步降低标准所以才难在热播剧里听见演员的原声吗?

  彭于晏当初来内地时拍戏也是一口让人生无可恋的台湾腔,但是在《湄公河行动》里至少已经做到不出戏不违和了。

  还有哥哥张国荣,拍《霸王别姬》之前用普通话接受采访还带些港台口音,但为了拍《霸王别姬》就学习学京腔片子,这之后普通话也说得越来越标准。

  让人出戏的口音的确是难改,但也并不是改不了啊。制片人白一骢说,一提到这个问题,有些小鲜肉们就会反驳说你看XXX普通话也不标准不也火了吗?或许正因为他们自己都没意识到这个问题,所以台词功底也一直没能得到锻炼或提高。

  那么那些普通话说的标准的演员,看他们演戏说台词却依然觉得怪怪的,问题出在哪里呢?这就涉及到表演系学生上的台词课中重要的一部分——重音。演员的台词要表达什么语意,塑造什么情感,都要借助重音。

  如果由于演员对角色的理解太浅,任你如何声如洪钟直接切换到气若游丝,发声器官用得再巧妙也就是一堆肉而已,念出来重音都不对,声音再好听都索然无味。这一点观众一般不会有主动意识去察觉,只会觉得台词说得不顺,又说不上为什么。

  比如娜扎在《柠檬初上》里,孙艺洲问她怎么这八年一点消息都没有,她回答:“我在美国念书的时候,发生了一些事情。”这句话要强调发生了事情,然而娜扎却把“在”读了重音…

  还有《小时代》里杨幂和郭采洁的经典撕X戏,郭采洁说:“你别蹬鼻子上脸,你现在装可怜给谁看”,这句的重音在“给谁看”,但郭采洁却把“可怜”二字读了重音。

  准确的重音至关重要,因为它直接承载着台词所表达的意义。重音放错位置,意味着演员可能都没弄明白角色是处于什么样的心态、想表达什么样的意思,所以会让观众有出戏的感觉。

  有些演员是放错了重音位置,有些则是根本没有重音,连珠炮般不带感情地讲出台词,像背课文一样。

  经典示范还是来自《小时代》的撕X,视频在这里,建议戳开感受下大幂幂开头的那一段反问,直到那句“你是人吗”都听不出一丝感情起伏,都是一个字一个字蹦出来的。

  还有在《何以笙箫默》里台词被狂吐槽的唐嫣,演戏是低头缩脖子的套路,台词也是靠背,如果闭上眼只靠听,完全感觉不出来喜怒哀乐。

  然而唐嫣说,这是因为现场收音环境嘈杂,干扰太大,自己已经非常用心了。

  八八想说,其实演任何一部剧,演员是否用心,这个不用通稿满天飞,观众自然能看出来。就拿《武林外传》来说吧,B站有个20多分钟的现场拍摄记录,只闭上眼听声音,花絮和正片无异。

  每个演员都会拿着剧本一句一句斟酌讨论,现场也一句一句的对台词练习,这才磨出来了让人想重播无数遍的经典。

  当初《北平无战事》中78岁的老艺术家焦晃演的燕大教授因为年龄及时间问题,台词有一部分用了配音,片方还特地出来道歉,

  而现在越来越多的小花小生和他们的粉丝,甚至片方,都把用配音演员当作理所当然,甚至被路人吐槽演技跟声音不符时还甩锅给配音演员。配音演员常常一个人要在十部剧里变化十种声音,而小花小生就连一个人用一种声音演好一部戏都做不到吗?

  ——我是长路漫漫的分割线——

  其实越来越多的电视剧选择后期用专业配音演员进行配音,诚然也不全是演员台词功底差的缘故。有的是因为同期收声效果差,

  有的则是在审查后有些台词需要修改。

  比如2002年陈凯歌监制的《吕布与貂蝉》,在审查时被认为是戏说历史人物,剧中角色人名以及剧名被要求全部修改,这只能通过配音重新制作。

  选择专业配音演员来配,也有些是因为导演觉得某些声音可能更贴合角色。比如《甄嬛传》和《芈月传》里孙俪想用自己的原音演出,为此做了很多功课,但最后导演还是觉得不太适合,选择了季冠霖的配音。

  越来越多的剧不止演员台词功底不行,就连台词本身都不行。比如八八前两天写的开始演男美人鱼的冯绍峰,和郭碧婷的这段台词无逻辑又无聊。

  编剧写台词时大概就没打算让观众仔细思考吧,所以稍微有些深意、有点韵味的台词真是越来越少了。

  台词尴尬、配音不合剧方自然也有责任,但对有些档期满、忙着轧戏拍真人秀的明星来说,有捷径可走,干嘛还费尽心思字句斟酌原声配音呢?

  想想老一辈艺术家和剧集创作者对台词功底的重视,再对比现在,实在是让人唏嘘。

  当初拍《罗曼蒂克消亡史》时为了说好上海话,闫妮就每天学每天练,绕的舌头都快咬断了。

  也正是因为这认真的态度,所以闫妮的台词功底才不容小视。《武林外传》里一连串的台词说出来,越是激烈节奏快语速,说的越净透利落。

  还有陈建斌,在《甄嬛传》里真真喜怒不形于色,全靠声音。八八看到微博上有吃瓜群众说,看陈建斌演的皇帝说一句“放肆”,自己都吓得想跪下……

  往近了说,华妃娘娘蒋欣是台词功底深厚的代表了。《甄嬛传》里的原声配音相当出彩。那句经典的“贱人就是矫情”中饱含着嫉恨、羡慕和不屑等几种情绪。

  还有那句小声说地:“不能放肆本宫也已经放肆多回了。”这句话算是嘀咕,但蒋欣没有放轻音量小声说话,而是依然饱含中气,带着她这个角色专有的狂傲。

  也难怪郑晓龙导演会在拍戏第一天就当众表扬蒋欣,夸她的台词虽然没改一个字,但不是背的,而是自己的话。

  台词功底真真是靠练,这是演员努力观众就能看得到、感受的到的东西。比如霍建华,当初拍《仙剑奇侠传三》的时候当过“数字先生”

  但是到了《战长沙》,倔强地老干部坚持用原声配音,台湾腔早已经淡了许多。有语言障碍的老干部这其中练习了多少遍也可想而知了。

  演员的表演是立体的,情绪、演技、声音都是一体的。然而现在,情绪可以靠催泪棒,演戏可以用替身,就连声音也用的别人的。

  胡歌曾说,是时代把明星捧上了现在的位置。但对小生小花来说,被幸运地捧了上来,不付出努力,又能走多远呢?

  至少到目前,还没有任何一位令人尊敬的老艺术家演员,是台词都说不顺、靠着配音演了一部又一部戏。希望下次小花小生们发通稿吹演技之前,先努力提升台词功底,练好原声配音了再说吧。

  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)

文章关键词: 配音 台词

分享到:
保存  |  打印  |  关闭