影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 > 冯小刚古装巨制《夜宴》专题 >正文

《夜宴》威尼斯被批没中国味 高潮部分无人笑场

http://ent.sina.com.cn 2006年09月04日10:20 四川在线-华西都市报

  “如果抽掉背景的时代设置,根本就看不出这是一部中国电影”

  意大利当地时间9月3日,冯小刚的转型之作《夜宴》在威尼斯电影节进行了首场放映,上千人的放映厅里近七成的座位都是外国媒体和各国片商,虽然在整个放映过程中观众没有出现国内发生过的笑场,但不少外国观众却指出了《夜宴》的另一个瑕疵:缺少中国味,西洋元素太多。动用2000万美元打造的一桌满汉全席,却被人指像西餐,不知冯导心里作何
感想。

  章子怡亮相助阵

  为了《夜宴》在国际上的首次亮相能博得满堂彩,除了有“恐飞症”的葛优,冯小刚、章子怡、周迅和吴彦祖等主创悉数亮相水城造势。当地时间21:45,《夜宴》在众多外国媒体和各国片商的期待中隆重开席。该片首场放映时,有千余座位的放映厅来了不少观众,绝大多数都是老外。影片前半段的节奏有点拖沓,在放映过程中有外国记者提前离场,一位法国记者说:“前30分钟由于渲染武打特技及镇压手法,这段戏显得过于冗长,差点看不下去。”

  高潮部分无人笑场

  故事进入到全片的高潮—————大宴群臣后,观众的注意力被吸引到了影片上,婉后(章子怡饰)在宴席上欲借毒酒除掉厉帝(葛优饰),却被厉帝识破,最后婉后自己也被杀,这些惊心动魄的画面还是挺吸引老外眼球的。由于半文半白的台词已经被翻成了口语化的英语,因此类似于“我泱泱大国,以诚信为本”;“你贵为皇后,母仪天下,睡觉时还踢被子”;“就算所有人抛弃了他,我不会,爱情不会”等在广州上映引发哄笑的尴尬场面并没出现。

  老外认为少中国味

  《夜宴》取材于《哈姆雷特》,让外国观众能够比较容易理解情节、分清人物关系,但有意大利影评人表示:“无论从情节还是结构而言,《夜宴》都过于西方化,我们希望能看到一部从中国视角出发看待中国历史的电影。但《夜宴》如果抽掉背景的时代设置,根本就看不出这是一部中国电影。”放映结束后,放映厅内响起稀稀拉拉的掌声。有不少外国记者对中国记者的提问礼貌地回答:“不错。”也有不少人对婉后最后的结局表示没有看明白。

  另悉,因为《夜宴》欧洲版权已经售出,此次放映除了正式亮相外,也是配合欧洲片商的宣传。而北美版权预计将在电影节后揭开谜底。8月30日广州点映后,昨日《夜宴》点映移师拍摄地杭州,杭州和威尼斯影迷两地同步共享“夜宴”。杨帆

  附:意大利媒体和影评人观点

  1、故事不难理解,但不出彩。

  2、无论从情节还是结构而言,《夜宴》都过于西方化,和古代中国的背景混在一起感觉比较奇怪。

  3、如果抽掉背景的时代设置,根本就看不出这是一部中国电影

  4、我们希望能看到一部从中国视角出发看待中国历史的电影。

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有