《宗师》上海谢票 王家卫首谈揭幕柏林影展

2013年01月20日21:55  新浪娱乐 微博
王家卫回上海谢票 王家卫回上海谢票
王家卫千人大厅热情互动 王家卫千人大厅热情互动

  新浪娱乐讯 由王家卫执导,梁朝伟[微博]、章子怡[微博]、张震[微博]、赵本山[微博]、小沈阳[微博]及宋慧乔等众星加盟的功夫巨制《一代宗师》自1月8日在全国正式公映以来,票房已近2.5亿。1月20日下午,王家卫导演为答谢影迷的期待和热情,专程赶到上海,出席在上海影城举办的观众见面会,与上千名热情观众亲切互动,并首谈《一代宗师》将代表华语片开幕柏林电影节的重要意义。

  王家卫,1958年7月17日生于上海,1963年举家迁移并定居香港。1997年凭借《春光乍泄》获得戛纳电影节最佳导演奖殊荣,对于上海,导演有着特别的情怀。此番王家卫导演“回家”谢票,专程为观众一一答疑解惑,诚意十足。其间,王家卫更与数家主流媒体圆桌座谈、谈笑风生,并澄清了“四小时版”系误传,表示粤语原声版将很快与众多期待观众见面。

  王家卫谈首柏林影展开幕  《一代宗师》展现中国人之美

  面对众多媒体关心的《一代宗师》开幕柏林电影节的问题,王家卫谈到:电影和武术一样,不分东方西方,相信全世界观众都能看到中国武术电影之美,和中国人之美。国外人只看到中国人富了,我还希望他们能看到中国人宝贵的风范,那份内敛与沉稳。

  王家卫谈起《一代宗师》中对武术的表现很有自信,每一拳每一招都有根有据几近考究,这是从《少林寺》以来表现武术最真的一部电影。更相信《一代宗师》打开了一扇门,让更多观众认识并爱上中国武术,看到中国人的美。另外,王家卫开玩笑说:“在做台词英文翻译的老师来自欧洲,对于这个任务她很兴奋,但难度太大几乎吐血。因为像“叶里藏花”、“老猿挂印”这样的武术招式和东方韵味,对于英文翻译太困难了。”

 

  澄清“四小时”版本系误传  王家卫妙语点评三大主演

  面对媒体和网友关心的“四小时”版本问题,王家卫笑称:“四小时版本是误传,想看得到10年后了,粤语原声版倒是很快将与观众见面,热爱电影的人可以再去体验一番。”王家卫在上海还点评了三大主演,盛赞了各位主创。梁朝伟已成“戏鬼”;章子怡够刻苦,交出最好功课;张震火候到了,长大了。

  王家卫对上海情有独钟  评价有争议对电影是好事

  对于《一代宗师》掀起的评论热潮,王家卫笑谈:“电影有争议是好事,评论是大家看电影的权利。听说有两朋友意见不同甚至闹掰了,我希望他们再看一遍能合好。”王家卫还提到对上海有特别感情,另外上海同样是中国武术南方重镇。“一线天”的人物设定原型本来是青帮第一杀手。

(责编: Zane)
分享到:

猜你喜欢

换一换

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭