韩国人可以说我们的彩电质量不好,因为他们在这方面确实比咱们强。但是韩国人应该没有资格指责中国人汉语说得不好。在这方面,中国人永远是他们的老师。
但是,最近韩国《中央日报》就有篇文章说“中国人汉语功底令人心寒”,连“富贵不能淫”都不知道什么意思,翻译成英文居然译成了“富贵但不能性感”。大概这些年中国人对一些敏感词过于敏感的缘故,对“淫”字的理解只能往潘金莲身上想,殊不知它还有
很多意思。即便这样,韩国人也没资格对我们汉语问题说三道四。
但是,韩国人就这么说三道四了,如果我们不屑韩国人的吹毛求疵,倒也没什么,就像我们也经常说美国还有30%的文盲呢,反正乌鸦落在猪身上,都是看到别人黑看不到自己黑。可是仔细分析一下,韩国人的忧虑不无道理,甚至我觉得,说不定有一天我们会跟韩国人拜师学汉语。
看《大长今》,从头到尾就是做泡菜,但是韩国人很会发扬自己的文化,因为他们的传统不多。我们不一样,文明古国,文化灿烂,就是把90%的都糟蹋了,也是文明古国,也比韩国强。可是,好像我们现在就是在这么糟蹋自己的文化,今天的问题是“富贵不能性感”,明天呢?指不定又会说出什么了。
我们不可能要求所有中国人都知道“富贵不能淫”的意思,但是,受过初等教育的人是不该出这个笑话的。所以,韩国人是有权嘲笑我们的,因为作为韩国文化的源头,中国文化对韩国文化有至深的影响。我们看《大长今》的时候,会觉得韩国的那点文化不都是从我们这儿学的吗。没错,但是你这样重视过自己的文化吗?
也是韩国,人家申报了端午节文化遗产,这个节日可是地地道道的中国节,结果被韩国人抢报了。然后有人不服,不服不行,你平时不重视,也难怪人家抢注。端午节被韩国人抢报,看上去是对中国人的一次羞辱。可是仔细想想,如果咱们都重视自己的文化,就不会出现这个问题了。
“富贵不能性感”再次遭到韩国人的耻笑,我觉得挺好的,如果知耻后勇,好好发扬一下民族化,就是好事。但同时我也在担忧,当我看了《无极》,我发现,电影这种传播媒介都可以这么糟蹋自己的文化,看来中国文化确实很危险。说不定将来就不是“富贵不能性感”的问题了。