首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 通行币 天气 答疑 交友 导航
新浪首页 > 影音娱乐 > 自由评论 > 广电总局连发禁令治理荧屏专题 >正文
评论:影视“港台腔”是否该扫荡?
http://ent.sina.com.cn 2004年06月04日11:46 重庆晚报

  本报讯 当国家广电总局正在开展荧屏净化工程,颁布主持人禁止模仿“港台腔”禁令时,韩国历史剧《明成皇后》登陆央视,剧中人物也满口“港台腔”,有读者昨日给本报来信提议:影视作品是否也该把“港台腔”扫荡出局?

  读者在来信中,把“港台腔”在影视作品中的存在形态归纳为两种。一种是港台演员在剧中所操的口音与其扮演的人物角色不相符合,有不伦不类之感。譬如在最近上映的电
免费畅游内蒙古大草原 中国政法大学直读研
三星电子再助2004WCG 免试入学读在职研究生
《旺角黑夜》中,吴彦祖扮演的是一位初到香港的内地农村人,但他那口带有浓重港味的普通话,半点也体现不出那种淳朴的乡土气息;一种则是引进的日韩等外来剧,因使用港台版配音,听起来总觉别扭。例如韩剧《明成皇后》、日本动画片《名侦探柯南》等,是使用的港台版配音,而电视台完全可以重新配以普通话版。

  读者认为,“港台腔”是当地人学说普通话时发音不地道所造成的口音,由于一些电视娱乐节目主持人的一味模仿,反而使“港台腔”成为少男少女的时尚。诸如“好搞笑哦”、“没有关系了啦”之类的港台腔普通话已充斥现实生活。面对铺天盖地的“港台腔”,在国家正在大力推行标准普通话的时候,这种腔调是不和谐的。电影、电视是大众喜闻乐见的艺术形式,也是时尚风潮的引领者。倘若让“港台腔”继续大量存在于影视作品中,单靠禁止主持人模仿“港台腔”,不足以彻底净化荧屏。读者建议,我们拥有大量的专业配音演员,是到了为他们提供更广阔用武之地的时候了。(记者 周秋含)

  评论:“港台腔”惹出三大争议


评论 | 影行天下 | 推荐 | | 打印 | 关闭
 

 

新闻搜索

关键词一
关键词二






热 点 专 题
中国企业家治理沙尘暴
美英向伊政府移交权力
关注2004年高考
美进入恐怖袭击高危期
美英军队虐待伊俘虏
孙燕姿全国巡回演唱会
AC米兰中国行
飞人乔丹中国行全记录
豫剧大师常香玉逝世

 


 

 



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网