编剧的“海量”:《一代宗师》两版比较

2014年03月18日01:00  南方都市报 收藏本文     
电影《一代宗师》电影《一代宗师》

  长凤新(媒体人)

  《一代宗师》另一编剧徐皓峰曾说,不同版本有不同主题和结构,看来不假。

  “即便一直在传说王家卫拍戏是没有剧本的,但我从不相信。”电视剧《美丽的契约》编剧宋方金日前在回应宋丹丹关于编剧及剧本言论的长文中说。曾与王家卫合作《一代宗师》的编剧邹静之补充,“王家卫是编剧出身,他当然有剧本,而且是海量,是字斟句酌。”

  《一代宗师》北美蓝光版日前面世,对比分析与内地版的增删异同,的确让人得以一窥冰山之下,所谓“海量”是怎样一个世界。从内地版的130分钟到北美版的108分钟,也正如王家卫自己所言,不是直接剪掉几分钟,而是一个“创新、鲜明并打磨过的视角”。这样的底气,当然来自耗时多年的“打草稿”阶段攒下的三万尺胶片,任君换个姿势,再来一盘甚至多盘(目前已有内地、香港、北美、柏林公映版、法国蓝光版等多个版本)。

  粗略看去,北美版删去的部分主要包括:叶问带妻子张永成金楼听戏、宫宝森与煮蛇羹的丁连山对谈、佛山沦陷后灯叔(卢海鹏)等人慷慨陈词、宫二与“一线天”火车邂逅、舌战宫家长辈(与王珏、金士杰的对手戏,经典台词包括“或许我就是天意”)、退还订婚戒指、削发烧作灰、“一线天”逃离特务组织、“三江水”(小沈阳)到“白玫瑰”敲诈“一线天”、宫二死后叶问与忠仆老姜对谈(“实则你不知她,她不知你”)等戏份。删减多集中在宫二身上,使该版降低了成为《宫二传》的可能。更多细微之处还要拿放大镜勘察,比如宫宝森金楼讲话之前掏耳朵的小动作没了等等。

  增加的多为叶问的戏份,让《一代宗师》名副其实。包括他到香港后感叹“江湖夜雨十年灯”,大南街“卧虎藏龙”;与“一线天”交手,“知己难求,对手也是一样”;大年夜找宫二时遇见“三江水”等。其他改动之处也不少,比如内地版中,想去东北的叶问同时给自己和妻子做了大衣,叶妻问:“佛山有这么冷吗?”北美版则是叶妻主动给叶问做大衣,讲“佛山有这么冷吗”的却是叶问,叶妻答:“你迟早要去东北的。”在叶问宫二的鱼雁往返之中,插入几帧二人在东北宫宅镜子前亦斗亦舞的画面——— 这当然是二人梦里的画面,曾在某版预告片中闪现过。还有,内地版中,宫二在冰天雪地中展示六十四手,并伴有画外独白“所谓的大时代,不过就是一个选择”,北美版中这一独舞改为宫二、童年宫二、宫宝森三人穿插完成,独白改换其他台词。同时,叶问七岁拜师的一幕被挪至片尾,叶问宫二以童男童女之姿与少年李小龙会师,以示薪火相传。内地版结束时,青灯古佛,身影不绝如缕,令人低回不已;北美版则以叶问精炼快速的拳脚汇报演出戛然收场,电眼一闪,帅死酷毙。

  《一代宗师》另一编剧徐皓峰曾说,不同版本有不同主题和结构,看来不假。因为这是一座“按《教父》一、二的规模”(徐皓峰语)搭建的大厦,每个人物皆有前传正传外传,一片江湖,鱼龙潜行,互有涉指、勾连,该如何取舍?不同砖石的选择搭配,便会呈现不同面貌。内地版为什么宫二吃重,据说是按“一个男人装下了一个女人的一生”的标准来取舍,这样解释似也讲得通;北美版海报副题O nce upon a tim ein Kung Fu则讲明该版的叙事主线。宫二戏份缩减,宗师归位,一生经历武林种种,更为清晰利落。宫宝森、宫二、丁连山、“一线天”……面目各异,各随时代进退,“一眼看上去,这不就是一个武林吗?”

  “海量”到底有多大,还可以继续期待传说中的四小时版本。

分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏