河南商报记者 吴静
“河南话特别好听,音调比较重,总结起来就是稳准狠。”10月22日晚,知名华人女作家严歌苓与郑州大学学生们面对面交流,一上来就和学生们“套近乎”。
现在,越来越多的人抛弃书本,拿起移动终端,进行碎片化、快餐式阅读,严歌苓希望将严肃文学引进移动终端,让人们在手机阅读里看到更多严肃文学。
【人物简介】
严歌苓:享誉世界文坛的华人作家,是海外华人作家中最具影响力的作家之一。以中、英双语创作小说,是少数多产、高质、涉猎度广泛的作家。其作品无论是对于东、西方文化魅力的独特阐释,还是对社会底层人物、边缘人物的关怀以及对历史的重新评价,都折射出人性、哲思和批判意识等。其代表作品有《小姨多鹤》、《第九个寡妇》、《赴宴者》、《扶桑》、《天浴》、《寄居者》、《金陵十三钗》、《人寰》、《白蛇》等。
赞河南话“稳准狠”
严歌苓坦言,河南话是她最喜欢的方言之一。
“我觉得,河南话特别好听,音调比较重,总结起来就是稳准狠,很接地气。”严歌苓说,河南是中国文化的发源地,这里有很多故事。
“怎样在苍白的生活里书写独立的灵魂,需要真正去体验不同的文化背景下造就的不同人生,也就是要了解本土文化,中国的本土文化独特有味道,这是一些本土作家深深扎根于中国,写出许多反映现实生活优秀作品的原因。”严歌岺说。
现场,严歌苓还分享了她在豫西山村创作调研的经历:“那时,最开心的事就是边吃馒头边和坐在屋外空地上的老头儿老太太聊天,每聊一段,肚子里的素材就多一段。”
关于莫言
“他获奖我一点也不意外”
莫言,是严歌苓在鲁迅文学院的同学。
对于莫言获得本届诺贝尔文学奖,严歌苓表示不意外。
“莫言的写作水平是很高,他获得诺贝尔文学奖也是在我的意料之中的。”严歌苓说,“莫言应该是幸福的,只不过这幸福来得太生猛了些。”
她说,中国有一批像莫言这样的作家,他们扎根乡土,坚守在中国的土地上。因为那里有丰厚的经验,还有写不完的故事。
面对创作,严歌苓认为是中国的土地给了她灵感,“只有诚实的作家才能受到读者欢迎,只有接地气的作品才会被读者接受。”
在严歌苓看来,一段令自己满意的文字是对自己最好的奖励。
“有时,写到自己站起来感觉浑身都凉了,血全都冲到脑子里,但是写high了,这时觉得全世界的奖都不算数,自己写的东西就是最好的奖。”严歌苓说。
剧本删改
“剧本被大改,有时我也无奈”
严歌苓,不仅是享誉世界文坛的华人作家,也是好莱坞编剧协会会员和奥斯卡最佳编剧奖评委。
她的很多作品,如《小姨多鹤》、《金陵十三钗》、《一个女人的史诗》等都曾被改编成影视作品,这些改编也令其作品本身得到了更多关注。
最近上映的电影《危险关系》,编剧就是严歌苓,作品被改编后只剩下两句是她心爱的原作台词。
面对剧本被大幅改动,严歌苓表示:“我对于自己的文学是很严苛很霸道的,不允许出版社在未经允许的情况下擅自改动我小说的一个字;然而在影视方面,我又很卑微很谦恭,剧本被大改,有时我也有点无奈。”
手机阅读
希望以流行的形式推广文学
现在,手机成了现代人快节奏阅读的一种常见形式。
越来越多的人抛弃书本,拿起移动终端,而阅读的篇幅更短、浅,碎片化阅读和快速阅读已成为一种普遍现象。
对此,严歌苓表示:“手机阅读中有太多的快餐内容,这对文学的伤害很大,希望以后能在手机阅读里看到更多严肃文学,这也是我此次来的一个目的。”
“如果你的手机里多点启智的文字,在快速的世界里给你些许宁静,岂不更好?”现场,严歌苓向学生们发出呼吁。 (线索提供:徐莉 唐弢 王颖)