《北爱》《金太狼》等剧将批量输往非洲

2013年06月18日18:22  综艺报

  中国国际广播电台和中国国际电视总公司等单位,目前正在合力把10部电视剧、52部电影、5部动画片、4部纪录片一起译制并推向非洲。

  2011年11月,斯瓦希里语版《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚落地播出,媳妇“毛豆豆”成了当地家喻户晓的人物,习近平主席今年访问坦桑尼亚时在讲话中亦提及此剧。

  有了“媳妇”的成功经验,今年下半年,中国国际广播电台影视译制中心将向非洲推出10部电视剧和52部电影,外加5部动画片和4部纪录片,并分别译制成英语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、斯瓦希里语和豪萨语等六种语言的配音版本,在非洲各国主流媒体播出。

  中国国际广播电台影视译制中心主任王刚建介绍,此次译制工作中的所有出口影视剧都要译成英、法两种配音版本,这部分工作由中国国际广播电台、中国国际电视总公司和上海电视台等单位共同承担;另外,还要在10部电视剧中挑出若干,做“非通用语”的译制和配音工作,这个任务由国际台完成。

  中国国际广播电台影视译制中心目前正在制作4部电视剧的非通用语译制版本:《金太狼的幸福生活》的斯瓦希里语(适用于东非地区)和阿拉伯语(北非地区)版本、《媳妇的美好时代》的葡萄牙语版本(安哥拉),以及《北京爱情故事》的豪萨语(西非地区)版本。

  据介绍,预计今后3到5年内,优秀国产电视剧将逐步推向非洲:2013年,范围首先定为15国, 明年计划达到30国,直到遍及与我国建交的所有非洲国家。其推广形式尚在探索中, 中国国际广播电台、央视电视剧总公司和其他涉外企业都在寻找各自资源, 力求电视剧通过当地主流电视台播出。为培养市场, 这些电视剧初期都将以免费形式播出。

  2013年计划推出的影视剧译制工作正在全面展开,大都进行到了配音录制阶段,所有剧作的译制版本都将在6月底完成制作。

 

(责编: sisi)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭