影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 > 第78届奥斯卡金像奖专题 >正文

新世纪周刊:在奥斯卡的门后

http://ent.sina.com.cn 2006年02月20日16:16 新世纪周刊

  评委被反锁起来,电话线被拔掉,因特网停用,手机交公,奥斯卡提名就是这样出炉的

  当《一往无前(Walk the Line)》的女主角瑞茜·威瑟斯庞(Reese Witherspoon)和《断背山(Brokeback Mountain)》的男主角希斯·莱吉尔(Heath Ledger)还在睡梦中的时候,已经有30个人知道了这些演员们的命运。每年,在奥斯卡提名揭晓前的那个周一晚上,一群美国电影艺术与科学学院的成员就在比佛利山庄(Beverly Hills)的总部内被反锁起来。电话
线被拔掉,因特网连接停用,手机统统交公,门卫严格把守着电梯。在九个小时里,这些人中断了与外界的联系,因为他们知道奥斯卡提名将要花落谁家。他们通宵工作,靠小甜饼、黑咖啡和红牛饮料提神,为了统计数据、提名者简介和其他相关消息作准备——这些将在太平洋标准时间周二凌晨5∶38∶30准时向全世界发布。今年,《新闻周刊》向电影学会提出了和他们共度此宵的申请。

  晚上9点,来自普华永道

会计师事务所的布拉德·奥尔特曼斯(Brad Oltmanns)和里克·罗萨斯(Rick Rosas)向电影学院执行主席布鲁斯·戴维斯(Bruce Davis)提交了这份由5800名学院成员投票选出的提名名单。和学院总部里戒备森严的情形不同,两个人只是把名单开车带走,而没有警察的监护。“我们俩都算得上是彪形大汉,”奥尔特曼斯笑着说,“这体格其实就是工作需要。”当所有人都对这份名单产生了审美疲劳之后,大家陷入了一片沉寂。难道这些提名就没有什么令人意外的地方吗?“对我来说,最惊讶的事情就是,”来自ABC.com的阿里夫·西迪(Ariff Sidi)说,“在那些获得最佳影片提名的电影里,我竟然一部都没有看过。”

  不仅如此,大多数美国人也没看过。2005年,美国票房比前年下跌了6.2%。获得最佳影片提名《断背山》、《撞车(Crash)》、《卡波特(Capote)》、《晚安,好运(Goodnight, and Good Luck)》和《慕尼黑(Munich)》根本算不上卖座片。内部人士正在为此头疼:“这可能会是奥斯卡历史上收视率最低的一届。”如果真是这样,学院就必须得咬紧牙关过日子了。“我们被批评说越来越远离大众,”戴维斯说,“但是如果只考虑收视率,那我们干脆提名《卧底肥妈2(Big Momma's House 2)》好了。”

  此外,富有争议性的内容又产生了极具黑色幽默的效果——就像逐渐降临的夜幕。在那间位于17层的会议厅里,戴维斯和其他7名学院成员正尝试着从本届奥斯卡戏剧性的提名结果中回过神来。(举个例子:今年是自1981年以来,最佳电影提名和最佳导演提名首次对号入座。)但是在几个小时的头脑风暴之后,这些人又对表演类提名产生了兴趣。有成员指出,莱吉尔、杰克·盖伦哈尔(Jake Gyllenhaal)和菲利普·西摩·霍夫曼(Philip Seymour Hoffman)都是因为扮演同性恋角色而获提名:“去看看历史上有多少演员因为同性恋角色获得提名的吧?”戴维斯想了一毫秒,然后面无表情地说:“我认为里维兰德·罗伯逊(Reverend Robertson,美国著名反同性恋者,擅长操控媒体)会告诉我们的。”将近凌晨4点,每个人都昏昏欲睡。著名的奥斯卡电视广播制作人吉尔·凯茨(Gil Cates)翻了翻提名名单,戴维斯发现饶舌歌曲《It's Hard Out Here for a Pimp》获得了最佳原创音乐的提名。“这首歌里有不少脏词,”戴维斯笑道,“这对于制作环节可是个挑战。”

  将近凌晨5点,大约400个记者、摄影师和评论家围在学院剧场下面聆听米拉·索维诺(Mira Sorvino)和新任电影学院主席锡德·加尼斯(Sid Ganis)宣布了提名。这是加尼斯第一次宣布提名。“从我还是个小孩的时候,我就一直看这个,”他说,“而现在……是个好时候,”他笑道,“这是学院奖。”就算电影如何不景气,这也算得上一桩大事。

  列侬的音乐:他们爱它,耶,耶,耶!

  饱受批评的传记《约翰·列侬的生活(The Lives of John Lennon)》至少搞对了一件事情——标题。复数的“生活(lives)”强调了这位前披头士(Beatles)乐队成员在40年的生命旅途中所展现出的多重人格,从尖酸的天才到神经质的瘾君子再到女权思想膨胀的家庭妇男。但是,有时候,列侬在人们心中的唯一印象,只是个令人想上前拥抱一下的和平倡导者。

  巴黎的“约翰·列侬:未尽的音乐(Unfinished Music)”展览令观众欣喜,它在关注列侬时将其视为一个纯粹的流行歌手。就算没有深度或者不痛不痒,但是这个展览强调了这位前披头士最重要——或者至少是最有趣的方面:他的音乐。

  根据展览主办方的消息,“约翰·列侬:未尽的音乐”从去年底开放以来吸引了5万多人到场参观。虽然从列侬在1980年遇害开始算起已经过去了25年,但是展览却并不孤单。展览最成功的设置,就是邀请访客们参与其中。最吸引人的是一个巨大的隔音间,披头士的经典曲目比如《生命中的一天(A Day in the Life)》在里面循环播放。

  拿新闻找乐

  最好的方式,最真实的声音

  新闻需要新声音,CBS总裁安德鲁·海沃德(Andrew Heyward)这么认为。“我们必须放弃寻找那种万事通,”海沃德在blog网站Pressthink.org上以游客身份留言,“我们必须刹住现在电视新闻的陈旧套路,以更人性化的方式去写,去说,去与观众互动。”也就是说,新闻必须重新说人话。

  为了寻找新声音,我们必须拓展新闻的定义,融入更多观众需要的东西。我在一个社区网站闲逛的时候,随手点进了一个芭蕾舞学校的“新闻”。这则重要消息里说:“紧身裤实在太酷了!”

  新闻往往苦于寻找自己的声音。这就是为什么报纸要寻找专栏作家,为什么英国美国的电视新闻笑得比哭还假。现在,感谢平民媒体,我们可以听到真实的声音。在未来,新闻不会只有一种声音。新闻的麦克风必须由大众掌握。

  裸体图片的启示

  很多年以前,一个女孩必须脱掉衣服才能在好莱坞成名。然后,她可以在整个职业生涯中衣冠楚楚,或者,在大多数情况下这样。

  但是三月号的《名利场(Vanity Fair)》杂志对此持否定态度。除了一些装饰品和刻意摆放的姿势,《傲慢与偏见(Pride & Prejudice)》的女主角凯拉·奈特莉(Keira Knightley)和《赛点(Match Point)》的女主角斯佳丽·约翰森(Scarlett Johansson)以全裸状态登上了折页封面。

  封面上的第三个主角是汤姆·福特(Tom Ford),这个英俊的同性恋时装设计师正欲亲吻奈特莉的耳朵。他振兴了Gucci品牌以及整个圣罗兰(YSL)帝国,并被聘作这期好莱坞封面的客座编辑。他如此解读自己登上封面的原因:“三个女孩在床上太过单调,两个女孩在床上又像同性恋。”可是谁也不明白两个女孩和一个男人加起来算是怎么一回事儿。肖恩·史密斯/文 史迪/翻译

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有