最近几位香港女性朋友,一同在网上订购了一些凉鞋,款式颇新颖,颜色也很鲜艳。我一看,冲口而出:“女同志的丑陋鞋子不再丑陋了!”
朋友们怒目而视,我急急解释……
她们订购的是Birkenstock凉鞋,一种以舒服见称的高档鞋。除了舒服,Birkensto
ck也号称构造依照人体特性设计,因此有保健作用。在美国,这种鞋起初多为嬉皮士或环保分子所喜,设计充满泥土味,款式注重简朴的圆而非夺目的尖、颜色不是深棕便只有浅棕。
美国人不喜外语,对非英语的词及字都抗拒,除非是容易发音如ketchup(来自中文“口急汁”的粤话发音)者。Birkenstock这个别扭的名字,他们当然经常忘记,一时想不起,便以典型的美式刻薄幽默,称之为“女同志的丑陋鞋子”Those ugly shoes lesbians wear。
女同性恋者抗拒传统的男性主导审美观念,衣饰打扮着重舒适与自然,部分甚至拒绝剃去腿上浓密的毛,主流社会经常把她们等同丑陋。舒服、健康、充满泥土味的 Birkenstock,是她们的至爱,因此成为了“女同志的丑陋鞋子”。
Birkenstock一直都保持其朴实、舒适的形象,不向主流屈服,销路也仍然不错。但近年该公司有了明显的转变,增加了多款线条鲜明、设计精致的产品,颜色也从深棕或浅棕变为鲜艳的天蓝、浅绿、艳红、淡黄等,又怎能怪我惊叹:“女同志的丑陋鞋子不再丑陋了!”
与朋友讨论Birkenstock的新形象,其中一位认为是电视片集《欲望都市》Sex and the City的后遗现象,我也很同意。
《欲望都市》那几名捕捉了一代女性想像的女主角,迷恋性欲之余,更迷恋鞋,直达“恋物狂”fetish的地步。可以说,她们对鞋的喜爱,超过对男人与性欲的兴趣。尖头细跟的高跟鞋,本身便有浓厚的男性“性转移”sexual fetish意味,但几名纵情欲望的都市女人,却把这种鞋化为比性更珍贵的男人替代,以彼之矛攻彼之盾,也更令男人神魂颠倒!
剧集播映后,美国以至全世界的女性观众也跟着迷恋上了漂亮的鞋子,各地制造商也顺应市场需求,推出精致、娇媚的款式,Birkenstock的新产品,相信与这趋势有关。《欲望都市》虽然早已停播,阴魂仍然未散呢。 何思颖