陈好《新编》三语切换 英语灵感来自哈利

2013年04月26日12:14  新浪娱乐 微博
陈好《新编辑部故事》剧照 陈好《新编辑部故事》剧照

  新浪娱乐讯 电视剧《新编辑部故事》于近日开播,该剧用略带夸张的表演方式来直面社会、影射各种现象,其中陈好[微博]饰演的安妮给该剧添加了最大“笑”果。对于片中引起网友们热议的时尚海龟女魔头安妮那创意的苏格兰英语、海蛎子味颇浓青岛老区口音以及标准的普通话轮流切换的设定,陈好也一一给出自己的理解。

  时尚海归女魔头 设定略带讽刺

  《新编辑部故事》用略带夸张、后现代的表演方式结合当下社会热点以及娱乐圈中的事,从一段段故事中来影射各种现象,直面社会,针砭时弊,这些都是通过剧中角色来体现的。

  饰演安妮的陈好表示:“我拿到剧本看安妮这个人物后,她是一个海归,其实就有讽刺的点落在她身上。我们身边可以见到很多所谓的海归,留学回来动不动就冒几个英文单词,刻意显摆自己。所以我最初是给了安妮一些讽刺的点的。至于安妮喝了酒后就会变身,流露出骨子里挥之不去的‘土气’,也是一种真。喜剧的语言魅力极其重要,导演把这个人物这样设定后,我就会想怎么去设计一些小桥段让人物更加可信,也就有了后面安妮的苏格兰口音以及安红的青岛方言。这也是安妮最开始的一个切入点,从语言来区分她的两面性。”

  安妮的苏格兰口音 灵感来源于《哈利波特》

  陈好饰演的海归女安妮初到编辑部,张嘴闭口就是英语,还给编辑部每人起了一个英文名字,不讲还要罚款,引发了大家的笑点。片中井柏然[微博]饰演的何澈澈就曾说过:“好一口纯正的苏格兰口音。”

  说起这个,陈好笑道:“剧本的人物设定安妮在职场上具有敬业、专业的素质,还得有国际范儿,她在苏格兰留学时候也是成绩优异高材生,再结合这个人物对什么都特别认真的性格,她肯定要学一口标准的苏格兰口音。我在想这个苏格兰口音要怎么找的时候,就想到《哈利波特》中的麦琪教授,因为她是那种很老派、稳重的形象,说话都是很稳重,特别传统的那种,就是我要的苏格兰口音那种比较古典的感觉,所以我就翻了电影来看,去模仿麦琪教授的发音,尤其是一句话结尾的单词的尾音,大多是往上挑的,再加上一些表演的成分在,就有了现在安妮的纯正‘苏格兰口音’,而不是我们年轻人比较多用的美式发音。为这个那会我特意找了从苏格兰移民的外国友人,请教关于发音的问题,他们都认可了我才放心说的。”

  安红的顺溜青岛话 要感谢黄渤[微博] 

  职场上洋味十足的安妮醉酒后马上变成山东大妞安红,陈好那口海蛎子味的青岛话成为了前几集中的亮点。近年来电视剧中方言魅力越来强,黄渤的青岛话早先已掀起一波热潮,对于此次剧中自己能如此顺溜的飙青岛话,陈好坦言:“真的是要谢谢黄渤。”

  编剧为了陈好特意设定角色讲青岛话,不过陈好虽是青岛人,但平时却罕有机会讲,陈好就去找了黄渤的作品来看,重新找感觉。好笑的是,青岛本地人听完后,一致断定陈好说的是标准的市区口音,黄渤则来自郊区。(tg/文)

(责编: sisi)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭