影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 自由评论 > 娱乐大手笔专题 >正文

林奕华:我当上访谈节目主持

http://ent.sina.com.cn 2005年08月02日16:45 南方都市报

  香港电台来找我做网上电台节目《文字影院》的节目主持时,我一口应允的原因,是以为这次大可名正言顺当DVDJ了。但是现实十分残酷,不管我是多么想把珍贵藏品公诸同好,碍于法例规定电影片段在未经授权前不可公开播放,我那向青少年观众介绍一百部必看电影的一场好梦唯有胎死腹中。没想到反而因此圆了我一直想当访谈节目主持的梦。

  监制说好要做十三辑,内容没有限制,跟电影有关便可。尽管抽象如“把自己的喜
爱介绍给别人”,在形式的取舍上,我还是一样的三心两意,左顾右盼,迟迟做不出决定。

  直至想到“鱼与熊掌”未尝不可两者兼得——如果能把电影和访谈二合为一。又难得节目监制第一时间拍板,包括对于邀请不是惯常在媒体现身,但又跟电影关系密切的人士受访的鼎力支持。例如影评人、电影课程导师、艺术影院买手、电影节策划、电影资料管出版编辑,当然少不了导演、演员、编剧等等。

  身份当然可以成为谈话的材料,但我认为发掘个人观点才是访谈节目主持人的最大挑战——如果不是使命。因此,当我有机会以访谈主持“开咪”,我的首要目标便是提出一些听众可能没有想过要问,但又会想知道答案的问题。这里说的“听众没有想过要问”,并不代表主持的思维刻意地刁钻,只是当大家对凡事不要“埋身”的心态习以为常,自然不会将心比已,连带出于平常心的敏感都会大打折扣。至于“又会想知道的答案”,不过是我对人人皆有分享意欲的一点信念。

  愿意接受邀请上节目来的每位嘉宾明显也有着共同信念。他们毫不吝啬与听/观众分享大大小小的体会和历练。蓝奕邦独爱“烂片”,多年来累积不少把坏电影看出好处的心得,简洁而精准地随口阐述了camp, cult, kitch, trash 和guilty pleasure 的大同与小异。百老汇电影中心的麦圣希则说明“艺术电影”与“艺术影院电影”的小同与大异。迈克细数巴黎作为电影城市的先天与后天条件,以及他为电影译中文戏名,译字幕的独乐乐以至众乐乐。舒琪告诉我们他对电影的第一个意识来自“火车”(他在黑白电视看过的粤语片《车底惊魂》),与电影史上石破天惊的影像,由卢米埃兄弟拍摄的《火车进站》何其不谋而合。为王菲、张学友、Twins拍过数不清音乐录像带的MV导演区雪儿从自己由某年某月某日决定不梳头,说到为什么要在她的第一部电影中要杨佑宁变金毛,将周迅化身Nikita。黄耀明介绍用耳朵来听电影。岸西解释九十张稿纸为何会被拍成九十分钟的电影。

  当访谈节目主持的另一重身份又是舞台导演时,他又可以把暂时不能在剧场里圆的梦,放在录音/影间里完成。我一直想把吴彦祖、梁咏琪拉在一起演出某英国作家的代表作,碍于机缘未至,起码可以请他们到节目来谈谈“男主角”如何看“女主角”,及相反。

  有兴趣收看上述内容的朋友,请进入teenpower.rthk.org.hk (文字影院),并给主持人提供意见。林奕华/文

评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭

新 闻 查 询
关键词


影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网