香港“高考”:周星驰台词被当成古语

2013年11月04日04:21  人民网-人民日报海外版
周星驰电影中的台词被学生当成古语(资料图) 周星驰电影中的台词被学生当成古语(资料图)

  人民日报海外版11月4日报道 据香港《文汇报》报道,香港第二届中学文凭试(相当于内地的高考)及“高级程度会考”各科考试报告10月31日出炉,发现今年考生语文水平参差,所犯错误令人大感诧异。

  报道称,文凭试中文科不少考生逻辑混乱,又有人对典故成语不求甚解,情况较往年更明显。例如有人于口试中称“急症室医生不足,所以要普及大学教育”,因果关系“九不搭八”;又有人写作时把周星驰电影金句“没有梦想和咸鱼没有分别”当成古语。

  有资深中学中文科主任坦言,时下学生熟知电视电影对白,又死背成语古语,以为考试时越多越好,却没花时间阅读,以致常识贫乏,出现窘态。

  文凭试语文科达标为升读大学的最低门坎,考生表现备受关注。今年中文科考试报告显示,考生错别字问题持续,如错写“乘(承)担”、“浪废(费)”等。错用或滥用四字词情况亦较往年更明显,有人甚至自创“语例”。

  报告又指出,考生死记硬背成语、格言等,运用时却张冠李戴,词不达意,如写出叫人不明所以的“在孔子的因材施教下,宰予接受的知识一定无独有偶”,以及误用“鹤发童颜”,词语正确用法为形容老人气色好、有精神,但考生却写出“当时我还是一个鹤发童颜的少年”。

  (人民日报海外版)

(责编: 颜芥之)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭