编剧对掐原著作者的罗生门

2014年04月25日13:48   娱乐专栏  作者:黄啸的橙子林   我有话说

  黄嘨

  每次出编剧导演、原著作者之间的官司,我都看的头晕脑胀,都是特别想会表达的人,看谁说都有道理,可能世事本来就是这样,看你想听谁说。

  芦苇改编了李碧华的《霸王别姬》,成就陈凯歌导演最成功的电影作品。最近芦苇萌生把剧本结集出版的想法,他说李碧华是剧本原著,她卖改编权的时候说她必须得当编剧,因为小说有一份钱,编剧还有一份钱。但等改完之后,剧本实际上和李碧华没有什么关系了。李碧华方面一听就火人了,发出“严正声明”,称芦苇并不拥有其拟出版的《霸王别姬》的剧本版权,顺便把芦苇八十年代因“流氓罪”入狱的事,也抖落了,强调对方败坏人品的背景。芦苇说我表达不当我道歉,出书只是一个想法,也没联系出版社呢,真出当然要跟你联系,虽然我也没你电话,再说你的书出修订本的时候,不也把我的剧本内容用上了吗,你也没跟我打招呼啊。这个回应显得很意气用事,漏洞百出,真打官司,香港人可比西北人严谨多了,感觉芦苇这个路子不成。

  著名芦苇近年官司一直不断,他身上的最豪华标签是《霸王别姬》、《白鹿原》、《秋菊打官司》编剧,前两个都在官司中,包括他和王安全PK白鹿原剧本编剧事件,也成为罗生门。对于原著金玉来说,王安全和芦苇都不是赢家。

  编剧和原著作者包括导演之间的矛盾,首先是感情上的对立。金庸说过,“把作品交给别人改编,就像是自己的孩子被别人领去养了两天,但是送回来的时候什么样就没有保证了,缺胳膊短腿也有可能,茁壮成长也有可能,只能看运气了。”自己养大的孩子还不一定成才呢,交给别人养,长成什么样都闹心,所以很多作家不敢看根据自己小说改编的影视,版权卖了,就算没生这个孩子。就算改编自己的剧本,也不是什么舒心事。六六说过,我快乐写作,痛苦编剧。编剧是对写作的罚款,好在他们给的钱够多,能买去一部分不快乐。

  合理的稿费,可以缓解相当一部分失去孩子的失落。刘震云就曾对《手机》给他的稿费公开表示满意,当有人在余华面前批评张艺谋把他的小说改得离谱时,他都开玩笑说,我觉得张艺谋是中国最好的导演,给钱特别痛快。而且,他也是我迄今遇到过的惟一会主动提高改编授权费的导演。

  之后是名利对立,作品改成什么样不说,你得认亲爹。前一段毕飞宇状告编剧陈枰,法庭认定了被告陈枰、西苑出版社侵犯毕飞宇《推拿》著作权,赔偿毕飞宇5万元。原告毕飞宇对判决结果很失望,赔得太少,还要继续上诉。这个官司和《致青春》的侵权案有类似之处,原著辛夷坞,编剧李樯。李樯的剧本和辛夷坞原著都出了书。辛夷坞方面称,只是授权了原著小说的电影改编权。但在签署合同时,并没有针对“改编剧本能否出版”进行约定。李樯作品的出版方则明确表示,该书有授权,其得到的授权是赵薇执导的《致青春》电影制片公司出具的。又是一起门罗生门。

  这些年最生气的是叶兆言,他3万字的原著小说《马文的战争》,被陈彤改编成30字的剧本,电视剧火了,编剧连个叶兆言名字影子都没有,根据剧本出版的长篇小说,更是只字未提叶兆言。叶兆言的意思是,合着我卖了版权,连基因都被转移了?编剧陈彤说,3万字改成30万字什么概念,“我是《马文的战争》一剧的独立编剧……如果在文学剧本上署上叶兆言的名字,我认为不合适。”我觉得这话很不合适,这就好比大观园里的那道把刘姥姥给镇住了的茄鲞,凤姐说“把才摘下来的茄子把皮去了,只要净肉,切成碎丁子,用鸡油炸了,再用鸡脯子肉并香菌、新笋、蘑菇、五香腐干、各色干果子,俱切成丁子,用鸡汤煨干,将香油一收,外加糟油一拌,盛在瓷罐子里封严,要吃时拿出来,用炒的鸡瓜一拌就是。”加料豪华包装到,它不是还得姓茄吗。

  芦苇说他想出版《霸王别姬》剧本的初衷是“改编是有技巧的,把改编和原著做专业对比,看什么地方是小说奠定的基础,什么地方是编剧的发挥和创作使剧本成为经典,这些对比是对行业和从业人员有指导性意义的。”初衷成立,只要法没意见。

  男作家长得好的不多,通常低地盘,很禁耗那种样子。芦苇算是帅的,所以比较招事吧。 

  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)

文章关键词: 编剧 芦苇 李碧华 霸王别姬 李樯

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

推荐阅读

热文排行